current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Hep kahır [French translation]
Hep kahır [French translation]
turnover time:2024-07-04 22:55:48
Hep kahır [French translation]

Arrête! Laisse l'eau du café bouillir,

Raconte-moi, comment c'était Istanbul?

Raconte-moi, comment c'était le Bosphore?

Juin est, paraît-il, lavé par les tremblements et les pluies fugitives,

Les sept collines sécheront-elles

Avec un soleil brûlant comme la tendresse d'une mère...

Dis que les gens riaient,

Dans le train, sur le ferry, dans le bus,

Mens-moi s'il le faut, j'aime bien, raconte.

Toujours le chagrin, le chagrin

J'en ai assez...

Arrête! Laisse, n'allume pas la télévision

Raconte-moi, comment c'était Istanbul?

Raconte-moi, comment était la ville des villes?

En regardant les collines de Beyoglu avec mes yeux interdits,

Loue les ponts, Sarayburnu, les minarets et la Corne d'Or

As-tu pu glisser un bonjour, en secret...

Dis que les gens riaient,

Dans le train, sur le ferry, dans le bus,

Mens-moi s'il le faut, j'aime bien, raconte.

Toujours le chagrin, le chagrin

J'en ai assez...

Arrête! Laisse, ne bouge pas, reste un peu comme ça, s'il-te-plaît

Tu as l'odeur d'Istanbul, et tes yeux en ont la couleur de la nuit.

Maintenant viens et prends-moi dans tes bras couverts de henné

Ensemble, ici, sous les voûte du ciel,

Le rêve de commencer en rendant grâce

Est comme une source dans le désert de ta nostalgie.

Dis que les gens riaient,

Dans le train, sur le ferry, dans le bus,

Mens-moi s'il le faut, j'aime bien, raconte.

Toujours le chagrin, le chagrin

J'en ai assez...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Cem Karaca
  • country:Turkey
  • Languages:Turkish, German
  • Genre:Rock
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Cem_Karaca
Cem Karaca
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved