ПіДжей Харві:
Спустися, спустися, малий Генрі Лі,
І залишся зі мною на всю ніч
Ти не знайдеш у цьому бісовому світі
Дівчини, яка б зрівнялася зі мною
А вітер завивав, а вітер дув
Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-лі
Маленька пташка пурхнула на Генрі Лі
Нік Кейв:
Я не можу спуститись і не буду спускатись,
І залишатися на всю ніч з тобою,
Бо дівчину, яку маю у тій веселій зеленій країні,
Я люблю набагато більше, ніж тебе
А вітер завивав, а вітер дув
Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-лі
Маленька пташка пурхнула на Генрі Лі
Вона прихилилася до огорожі,
Ніби для поцілунку-двох
І кишеньковим ножиком, затиснутим у руці,
Проштрикнула його раз за разом
І вітер ревів, і вітер стогнав
Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-лі
Маленька пташка пурхнула на Генрі Лі
ПіДжей Харві:
Давай, візьми його за білосніжні руки
Візьми його за ноги
І кинь його у цей глибокий-глибокий колодязь,
В якому більше, ніж сто футів
І вітер вив, і вітер дув
Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-лі
Маленька пташка пурхнула на Генрі Лі
Лежи там, лежи там, малий Генрі Лі
Аж доки плоть не спаде з твоїх кісток
Бо дівчина, яку ти маєш у тій веселій зеленій країні,
Може чекати вічно, щоб ти прийшов додому
А вітер вив, а вітер стогнав
Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-лі
Маленька пташка пурхнула на Генрі Лі