current location : Lyricf.com
/
Songs
/
喝茶去 [Hē chá qù] [English translation]
喝茶去 [Hē chá qù] [English translation]
turnover time:2024-12-02 15:45:09
喝茶去 [Hē chá qù] [English translation]

The evening wind is gentle

Leisurely magpies frolic in the forest

Empty mountains and the sounds of nature

Songs of the light breeze and flowing springs

A tranquil sky and silent earth

Soft showers drift in the air

Swaying lotuses seem to dance

Dripping down the eaves

Raindrops fall like beads

I watch the crisp greenness of it all

After the rainy gusts

Joyful fish leap in the water

Empty mountains and the sounds of nature

Who is there quietly listening?

A peaceful sky and carefree earth

Walking the way back home

A thousand lamps have already lit up

Walking the way back home

I lift my head to the stars above

Walking the way back home

A thousand lamps have already lit up

Walking the way back home

I lift my head to the stars above

Walking the way back home

A thousand lamps have already lit up

Walking the way back home

A night refreshing beyond measure

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Xu Wei
  • country:China
  • Languages:Chinese
  • Genre:Pop, Pop-Rock, Singer-songwriter
  • Official site:http://u.youku.com/user_show/id_UODUxMTE5Ng==.html
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Xu_Wei_(musician)
Xu Wei
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved