current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Guardian [French translation]
Guardian [French translation]
turnover time:2024-11-08 12:02:20
Guardian [French translation]

Toi, toi qui as souri quand tu souffrais,

toi qui as persévéré dans ce bas monde,

et eux, inattentifs et fermés1

Alors pourquoi, pourquoi voudrais-tu m'adresser la parole ?

De tels mots étaient déshonorant et inutiles,

leur promesse n'était que du vent

Et où était-il, ton gardien, dans ces moments ?

Je serai ta protectrice à vie, ta gardienne

Je serai ta guerrière attentionnée, ta garde principale

Je serai ton ange toujours disponible au premier appel

Le plus grand des honneurs, être ta gardienne

Toi, toi qui masquais le chaos de ton esprit,

toi qui a dépassé les limites humaines,

et eux qui errent comme des nuages de poussière2

Et où était-il, ton gardien, dans ces moments ?

Je serai ta protectrice à vie, ta gardienne

Je serai ta guerrière attentionnée, ta garde principale

Je serai ton ange toujours disponible au premier appel

Le plus grand des honneurs, être ta gardienne

Mais c'est fini, les sourires de découragement

fini de gérer l'ingérable

fini de subir la tempête

Ta gardienne entre en scène

Je serai ta protectrice à vie, ta gardienne

Je serai ta guerrière attentionnée, ta garde principale

Je serai ton ange toujours disponible au premier appel

Le plus grand des honneurs, être ta gardienne

1. je ne suis pas sûr du sens, pour ce que j'en sais "shut down" c'est plutôt fermer une usine ou éteindre un appareil2. mot à mot "eux, tels des tumbleweed fantômatiques". Les tumbleweeds sont ces buissons sans racines qui se déplacent avec le vent dans les déserts en Amérique

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by