current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Gracias a la vida [Esperanto translation]
Gracias a la vida [Esperanto translation]
turnover time:2024-11-14 20:45:41
Gracias a la vida [Esperanto translation]

Dankas mi la vivon, ĝi donis al mi multon:

miajn du okulojn, per kiuj mi kapablas

perfekte distingi la nigron de la blanko,

sur la ĉiela volbo, la stelaron brilan

kaj, en homamasoj, l'amatinon mian.

Dankas mi la vivon, ĝi donis al mi multon:

la aŭdadon viglan, per kiu mi perceptas,

dumtage, dumnokte, la kanton de birdetoj

kaj bruojn de marteloj, fulmoj, hundaj bojoj,

kaj la dolĉajn voĉojn de l'amatoj miaj.

Dankas mi la vivon, ĝi donis al mi multon:

eblon por paroli kaj uzi la vortaron.

Do, mi povas diri la pensojn kaj la sentojn kaj vortojn,

kiajn «panjo, paĉjo, frato, amiko»,

kanti l'amon mian por la tuta mondo.

Dankas mi la vivon, ĝi donis al mi multon:

ĉi piedojn lacajn, per kiuj mi transpasis

vilaĝojn kaj urbojn, dezertojn, plaĝojn, montojn, arbarojn,

ebenaĵojn, marĉojn, valojn, torentojn,

ĝis la loko kie estas via hejmo.

Dankas mi la vivon, ĝi donis al mi multon:

la inteligenton, per kiu mi komprenas la homan sciencon

laŭ ĉi sentema koro kapabla apartigi

l'bonon de l'malbono

kaj elkovri amon en rigardoj ajnaj.

Dankas mi la vivon, ĝi donis al mi multon:

la rideton dolĉan, la ploron dolorigan,

la kanton per kiu esprimas mi la ĝojon,

kaj mia kanto sonas kiel ĉies kanto,

kaj ĉies kanto sonas kiel mia kanto,

kaj ĉi kanto iĝas de ni ĉiuj la danko!

Dankas mi la vivon, ĝi donis al ni multon.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by