current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Got The Life [Serbian translation]
Got The Life [Serbian translation]
turnover timeļ¼š2024-09-28 14:49:10
Got The Life [Serbian translation]

Mrznja, nesto, nekad, nekako, nesto je sutnuto na podijumu...

Moje? Nesto, unutra.

Ja nikada necu biti pracenik

I daj... mi... nesto... sto... je... realno.

Ja nikada necu biti pracenik.

Razmrdaj se...

Razmrdaj se...

Mrznja, nesto, nekako, svakog dana, iznova se osecam pocepano. Ne!

Zasto? Ovo sranje sto je u meni.

I sada ce svi biti pracenici.

I ne daj... mi... nista... samo... oseti.

I sada ce ovo sranje biti pracenik.

Bog me je obelezio, ti nikada neces videti svetlost, ko zeli da vidi?

Bog mi je rekao, ti vec imas zivot, oh, vidim....

Bog me je obelezio, ti nikada neces videti svetlost, ko zeli da vidi?

Bog mi je rekao, ti vec imas zivot, oh, vidim....

Svakog dana mogu da osetim kako guta, nesto je uzeto iz mene.

Ja ne osecam vas smrtonosni talas.

Svakog dana se osecam tako suplje, uvek me nesto bije iznutra,,

Ti to nikada neces videti, tako da zaplesi sa mnom.

Plesi sa mnom

Plesi sa mnom

Plesi sa mnom

Plesi sa mnom (rumbiddibu rumbiddiebu)

Plesi sa mnom (rumbiddibu rum bum di dum di)

Plesi sa mnom (bum diddi du rumbiddibu)

Sa mnom!

Bog me je obelezio, ti nikada neces videti svetlost, ko zeli da vidi?

Bog mi je rekao, ti vec imas zivot, oh, vidim....

Bog me je obelezio, ti nikada neces videti svetlost, ko zeli da vidi?

Bog mi je rekao, ti vec imas zivot, oh, vidim....

Imam zivot

Imam zivot

Imam zivot

Imam zivot

Imam zivot

Imam zivot

Imam zivot

Imam zivot

Imam... svoj... zivot.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by