current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Goodbye! [Ukrainian translation]
Goodbye! [Ukrainian translation]
turnover time:2024-10-05 10:33:05
Goodbye! [Ukrainian translation]

Любов – казка в моїй старій книзі фантазій,

Довіряй – краще перевіряй, перш ніж вірити.

Тепло... ти – такий гарячий, навіть там в холоді,

Помилка – це те, що я думала.

Скажи... що я – твоя дівчина і ти любиш тільки мене,

Час вислизає, а ти – ще не зі мною.

Спокійної – я повинна бути, коли ти говориш, що у мене жахлива зачіска.

Чому я – з тобою, чому я залишилася?

Наша любов – історія,

Адже ти не дбаєш про мене.

Я піду, це означає – прощай!

Прощай, да...!

Ти ніколи не був зі мною заодно,

Я хочу жити своїм життям.

Це – кінець!

Сліпий ти чи що?

Скажи...що все – добре, і ти – як і раніше мій чоловік,

Час вислизає, а ти – знову не зі мною.

Байдуже – твоє обличчя, коли говориш про нас з тобою,

Чому ти – любов моя... а може бути і більше?

Я повинна була здогадатися,

Що помилкою було

Думати, що любов – безсмертна.

Мені ніколи не потрібно було зв'язуватися з тобою!

Наша любов – історія,

Адже ти не дбаєш про мене.

Я піду, це означає – прощай!

Прощай, да...!

Ти ніколи не був зі мною заодно,

Я хочу жити своїм життям.

Це – кінець!

Сліпий ти чи що?

Сліпий ти чи що?

Ти був моїм, і я думала,

Що могла залишитися одна.

Ти був моїм, і я думала,

Це – любов.

Але зараз історія – мертва,

Я ніколи не буду сумна,

Ти грав зі мною постійно.

Ну, чому ти ніколи не говорив,

Що ти хочеш жити по-іншому,

Ти – не такий, як інші хлопці.

Наша любов – історія,

Адже ти не дбаєш про мене.

Я піду, це означає – прощай!

Прощай, да...!

Ти ніколи не був зі мною заодно,

Я хочу жити своїм життям.

Це – кінець!

Сліпий ти чи що?

Сліпий ти чи що?

падапапа

Я – вільна, да...!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by