current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Good Ol' Days [Hungarian translation]
Good Ol' Days [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-08 02:25:47
Good Ol' Days [Hungarian translation]

Óóh

Gyerünk!

Fenn a bárban mindenki szivarozik

Miközben ír viszkit iszunk egyenesen az üvegből1

A szép napokról beszélgetünk, nincsenek messze

Akárki jön át hozzám, azt ajánlom, hogy hozza a gitárt

Eljátszol egy szomorú dalt

Igen elénekeled a szívedből

Mondj el egy szomorú történetet

Igen, kezd az elején

Add át nekem a fájdalmat, amit művészetté faragtál

Igen, átszúrja a bőrömet mint egy heroinos dárda (mikor)

Valaki pengeti a húrokat

És nyomják a szavakat

Mindenki mozog, megvan az összhang, mikor mások énekelnek

Kinyírnak a szenvedélyükkel és a lelkükkel

Mikor beüt az első versszak, küzdeni fogsz, hogy a könnyeidet visszatartsad, meg ilyenek

Miközben egy másik pali a sörébe sír meg ilyenek

A nője meg közben tósztot mond mindenre

Nincs ebben szégyen, egyszerűen mi így nőttünk fel

Nem éneklünk másról csak szebb napokról, szebb napokról

Óóh

(Gyerünk, hé)

Óóh

Óh, erre az estére emlékezni fogunk majd mikor ősz öregek leszünk

Mert a jövőben ezek lesznek a régi szép idők

Óóh

(Gyerünk, hé)

Óóh

Óh és kart karba öltve énekelünk

Mert a jövőben ezek lesznek a régi szép idők

Tíz óra van és itt a vége

Kocsmázásnak indult, de most már mind eltévedtünk

Jobb ha ma este kiéljük magunkat, holnap nagy árat fizetünk

Úgyhogy srác, ülj le ahhoz a zongorához és játszd szét az eszed!

Nagyon jól játszol

Mindenki veled énekel

Ha vered nekünk az ütemet

Mindenki arra mozog

Játssz nekünk valami igazit!

Amire a reményeinket rátehetjük

Énekelj egy lázadó dalt! (Ó, ezek kemény idők)

És nézd, hogyan menetelünk rá

Nem tartasz velünk?

És ismered meg Jenny-t, és Pete-et

Ez itt Mary, ez meg Keith

Az utcákon zenélnek, a hét hét napján

Dobj egy fontot, dobj egy pennit

Töltsd bele vagy hagyd üresen

Ők játszanak, te hallgatod, ez bőven elég

Most már éjjel kettő óra, az esőben táncolunk meg ilyenek

Egymásről lógunk2mintha a fájdalom elmúlt volna

Ez az népem, ez az én társaságom

És sosem vagyok túl büszke ahhoz, hogy róluk énekeljek (hogy róluk énekeljek)

Óóh

(Gyerünk, hé)

Óóh

Óh, erre az estére emlékezni fogunk majd mikor ősz öregek leszünk

Mert a jövőben ezek lesznek a régi szép idők

Óóh

(Gyerünk, hé)

Óóh

Óh és kart karba öltve énekelünk

A jövőben ezek lesznek a régi szép idők

A régi szép idők, a régi szép idők, a régi szép idők

(A régi szép idők)

Óh, elértem, hogy az egész hely énekel, igen, ezt a dalt éneklik

Még ott az a lapos sapkás3öregember is énekel

(Óh, be akarsz szállnit? Énekeld!)

Elértem, hogy az egész hely énekel, igen, ezt a dalt éneklik

Még ott az a vörös ruhás lány is énekel

(Igen, ő is énekel)

Óh, elértem, hogy az egész bár iszik, igen, éneklik ezeket a dalokat

Még ott azok a palik is, a nagy tetkókkal

(Isznak és énekelnek, igen)

Most pedig az emo csajok a diplomájukkal

És a kísérgető barátok a hamis igazolványukkal, éneklnek

Óh énekelnek

Igen

Gyerünk

Gyerünk

Óóh

(Gyerünk)

Óóh

Óh igen, kart karba öltve énekelünk

A jövőben ezek lesznek a régi szép idők

A régi szép idők, a régi szép idők

(A régi szép idők)

A régi szép idők, igen

A régi szép idők...

1. A forrás szerint ez egy utalás egy ír népdalra.

https://genius.com/87433402. Lehet, hogy tévedek, "hanging OUT OF each other" egy számomra ismeretlen szerkezet.3. https://en.wikipedia.org/wiki/Flat_cap

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by