current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Good Life [Persian translation]
Good Life [Persian translation]
turnover time:2024-11-01 09:27:40
Good Life [Persian translation]

دیروز در لندن از خواب بیدار شدم

خودمو در شهرکی در نزدیکی محله پیکادلی دیدم

واقعا نمیدونم چجوری به اونجا رسیدم

فقط چند تا عکسو تو تلفون همرام دیدم

اسمها و شماره تلفونای جدیدی که اونارو نمیشناسم

آدرس محل هایی مثل جاده ابی

روز تبدیل به شب میشه

شب هم تبدیل به هر چی میخواهیم میشه

جوونیم و با هم اینطور می خونیم

(همسرایان)

آه

این باید همون زندگی خوب باشه

این باید همون زندگی خوب باشه

این واقعا میتونه یه زندگی خوب باشه

زندگی خوب

میگم آه

حس میکنم نمی تونی بجنگی

مثل این شهر که امشب مثل آتیشه

این واقعا می تونه همون زندگی خوب باشه

یه زندگی خوب، خوب

از اینجا به دوستام در نیویورک سلام دارم

دوستام در لس آنجلس، اونا نمی دونن من چند سال گذشته کجاها بودم

از پاریس تا چین و کلرادو

بعضی وقتا هواپیماهایی هست که نمیتونم ازشون بیرون بپرم

بعضی وقتا اراجیفی هست که فعلا بدرد بخور نیستن

همه ما داستانای خودمونو داریم، ولی لطفا بهم بگو و و ...

دیگه چه شکایتی وجود داره؟

وقتی مثل یه دلقک خوش و سرحالی

بذار این خوشی تموم وجودتو بگیره

وقتی همه چیز خارج از توست

لازمه اونارو در درونت نگهداری

(همسرایان)

آه زندگی خوب، خوب

لطفا"، آه آره، آه

متاسفانه بنظر میاد گویی چیزی کم دارم

متاسفانه بنظر میاد پنجره به این زودی بسته شد

متاسفانه اکنون دارم یه تصویر ذهنی از تو بر میدارم

زیرا متاسفانه

امید چیزیه که ما اونقدر زیاد داریم که همواره حس خوبی داریم

(همسرایان)

آه آره

زندگی خوب، خوب

زندگی خوب

آه ... آه ... آه

حالا گوش بدین

به دوستام در نیویورک سلام دارم

دوستام در لس آنجلس. اونا نمیدونم در چند سال گذشته کجاها بودم

از پاریس تا چین و کلرادو

بعضی وقتا هواپیماهایی هست که نمیتونم ازشون بیرون بپرم

بعضی وقتا اراجیفی هست که فعلا بدرد بخور نیستن

همه ما داستانای خودمونو داریم، ولی لطفا بهم بگو و و ...

دیگه چه شکایتی وجود داره؟

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by