current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Голубушка [Golubushka] [Portuguese translation]
Голубушка [Golubushka] [Portuguese translation]
turnover time:2024-10-04 19:46:30
Голубушка [Golubushka] [Portuguese translation]

Queridinha, queridinha, minha amada mãezinha,

Não dê ao papai uma taça de vinho verde 1,

Ai, não dê ao papai vinho verde pra beber

Ou ele venderá sua filhinha para a terra distante.

Ai, o meu pai me vendeu para uma terra estranha

Por um dote sólido, por cartas eternas

Por um dote sólido, por cartas eternas

Que não se podem redimir, que não há como resgatar.

Queridinha, tu, mãezinha, minha luz, senhor, paizinho,

Vos envergonhei demais, vos atazanei a vida?

Eu vos envergonhei demais, vos atazanei a vida?

Não fiz tudo que devia, trabalhei arduamente?

Eu não fiz tudo que devia, trabalhei arduamente?

Não sou uma serva fiel, mensageira rápida?

Eu não sou uma serva fiel, uma mensageira rápida?

Comi todo o pão da dispensa, bebi toda a água do poço?

Ah, mãe querida, senhor meu, paizinho

Oi, e irritaram-se comigo, com a menina.

Oi, e por que se iraram comigo, com a pobrezinha?

Estraguei um vestidinho, comi um pedaço a mais de açúcar?

Ai, estraguei um vestidinho, comi um pedaço a mais de açúcar?

Mas me parece que eu vivia jovem e contente

Mas me parece que eu vivia jovem e contente,

Mais quieta que as águas distantes, mais humilde que as ervas da seda...

1. O vinho verde aparece em contos antigos russos como prenúncio de desgraça; quando alguém toma esse vinho. De acordo com a explicação de Olga Severskaia no link em russo postado nos comentários, esse “vinho verde” não seria vinho, mas um tipo especial de vodka, destilada de ervas picantes, amargas e aromáticas, e o nome tem relação com a palavra do eslavo antigo «зелие», que significa “erva”.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by