current location : Lyricf.com
/
Songs
/
gitti [Persian translation]
gitti [Persian translation]
turnover time:2024-09-27 22:21:43
gitti [Persian translation]

رفت ، آه

اندوه به شبها افشاند و رفت

همچون پرنده ای زخمی ، خون آلود رفت

رفت ، آه ، اندوه به شبها افشاند و رفت

همچون پرنده ای زخمی در حال ریختن خون از تنش رفت

به چشمان ملتمسم درد ریخت و

گویی که قصوری شده باشد

به حال گریز رفت

رفت و باور به اشعار بی ثمر است

درها را به رویم بست و رفت

بی آنکه از رسیدن شب آگاهی دهد

مانند یک دزد ، حیات آینده ام را غارت کرد و رفت

رفت ، آه

شبیه یک رود بود

شعر نانوشته ام بود

نگاهی چون نگاه آخر به صورتم کرد و رفت

رفت ، آه

فصلی گذرا بود

نقش ننگاشته ام بود

گویی میخی در قلبم فرو کرد و ، رفت

رفت و وصال مجدد تا پایان عمر ناممکن است

مرا در خزان رها کرد و خود در پی بهار رفت

رفت و وصال مجدد تا پایان عمر ناممکن است

مرا در خزان رها کرد و خود در پی بهار رفت

میدانم هرچه کنم ، هرچه بگویم گنگ و بی معنی ست

جهانمان متفاوت شده بود و او به راه خود رفت

رفت و اشکهایش بر گونه هایم ماند

پرده ی اختتامیه زندگی را کشید و رفت

شاید حکایتی ناشنیده در گرد و غبار بود

قلبم را از سینه کند و رفت

رفت ، مانند یک رود بود

شعر نانوشته ام بود

نگاهی همچون نگاه آخر به صورت و رفت

رفت ، آه ، فصلی گذرا بود

نقش ننگاشته ام بود

انگار میخی در قلبم فرو کرد و رفت

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by