current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Git hadi git [German translation]
Git hadi git [German translation]
turnover time:2024-10-05 05:17:38
Git hadi git [German translation]

Komm noch ein letztes Mal zu mir

Wie kannst Du gehen, hör auf Dein Gewissen!

Aus meinen Augen rinnen Tränen

Ich hab es nicht übers Herz gebracht, sie abzuwischen

Die Tränen, die fliessen, sind mir von Dir geblieben

Du nanntest mich Dein Ein- und Alles, was bin ich jetzt geworden?

Du hast mich also durch einem Anderen ersetzt?

Sag mir, meine Rose, bist Du mit Ihm glücklich?

Los geh, Du seist verdammt!

Geh, los geh! Wenn Du nicht willst,

Geh los geh! Wenn Du (mich) gar nicht mehr liebst

Meinem gebrochenen Herzen, meiner fruchtbaren Misere

Sind hoffnungslose Sorgen, jedem meiner Tage Qual

Mir bist Du fern, bist Du Rüge

Mit einem Andern lebst Du

Wie soll (m)ein Herz dass ertragen?

Du bist schon lang entschlossen

Wenn Du gehen willst, bleib nicht, geh jetzt

Ich wusste nicht, ich wusste nicht

Dass, Du mich eines Tages verlässt

Ich wusste nicht, dass (Du) meinem Herzen

Unerträgliche Schmerzen zufügen würdest

Gut, während Du gehst, wenn auch nur ein wenig

Hast Du je bedacht?

Was (ich) ohne (Dich) (weiter)machen sollte?

Wie (ich) ohne (Dich) (weiter)leben soll?

Aber Du hast mich erbarmungslos getroffen

Gedicht:

Gibt es sowas?

Mich in einem Momet zu verlassen?

Mir solche Schmerzen zuzufügen?

Gibt es sowas?

Mein liebendes Herz so zu erdrücken?

Sag, gibt es sowas?

Gut, und dieses Herz, wie soll es dass ertragen?

Wie soll dieses Herz, ohne Dich (weiter)leben?

(Weiter)Leben, (weiter)lachen?

Denk nicht, ich lebe(weiter,, ich lache(weiter)

Ich bin sowieso zusammengebrochen (am Ende)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by