current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Girl, You'll be A Woman Soon [Greek translation]
Girl, You'll be A Woman Soon [Greek translation]
turnover time:2024-11-08 14:55:09
Girl, You'll be A Woman Soon [Greek translation]

Κορίτσι, θα είσαι μια γυναίκα... σύντομα

Σ’ αγαπώ τόσο πολύ, που δε μπορώ να υπολογίσω όλους τους τρόπους1

Έχω πεθάνει για σένα, κορίτσι, και το μόνο που μπορούν να πουν είναι:

“Δεν είναι ο τύπος σου!”

Ποτέ δε κουράζονται να με μειώνουν

Και ποτέ δε θα ξέρω όταν αλλάξω γνώμη

Τι πρόκειται να βρω2

Μη τους αφήσεις ν’ αποφασίσουν εκ μέρους σου.

Δε ξέρεις…

Κορίτσι, θα είσαι μια γυναίκα σύντομα,

Σε παρακαλώ, έλα πιάσε το χέρι μου3

Κορίτσι, θα είσαι μια γυναίκα σύντομα,

Σύντομα, θα χρειαστείς έναν άντρα

Υπήρξα παρεξηγημένος4 για όλη μου τη ζωή

Αλλά ότι λένε κορίτσι με κόβει σαν μαχαίρι5

“Το αγόρι δεν είναι καθόλου καλό6!”

Λοιπόν, επιτέλους έχω βρει αυτό που ψάχνω

Αλλά, αν αυτοί αρπάξουν την ευκαιρία τους θα βάλουν ένα τέλος για τα καλά7

Σίγουρα θα το έκαναν

Μωρό μου έχω κάνει όλα όσα μπορούσα

Τώρα εξαρτάται από σένα…

Κορίτσι, θα είσαι μια γυναίκα σύντομα,

Σε παρακαλώ, έλα πιάσε το χέρι μου3

Κορίτσι, θα είσαι μια γυναίκα σύντομα,

Σύντομα, θα χρειαστείς έναν άντρα

Κορίτσι, θα είσαι μια γυναίκα σύντομα,

Σε παρακαλώ, έλα πιάσε το χέρι μου3

Κορίτσι, θα είσαι μια γυναίκα σύντομα,

Σύντομα... μα σύντομα, θα χρειαστείς έναν άντρα

1. εννοεί ότι την αγαπάει με πολλούς διαφορετικούς τρόπους. “And what if you love someone in many different, conflicting ways?”

How do I love thee? Let me count the ways. (Sonnet 43) a poem by Elizabeth Barrett Browning…

“How do I love thee? Let me count the ways.

I love thee to the depth and breadth and height

My soul can reach, when feeling out of sight

For the ends of Being and ideal Grace.

I love thee to the level of everyday’s

Most quiet need, by sun and candle-light.

I love thee freely, as men strive for Right;

I love thee purely, as they turn from Praise.

I love thee with the passion put to use

In my old griefs, and with my childhood’s faith.

I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints – I love thee with the breath,

Smiles, tears, of all my life! – and, if God choose,

I shall but love thee better after death.”2. μτφ. || “Τι πρόκειται να συναντήσω”3. a. b. c. εννοεί να διαλέξει αυτόν4. εννοεί απ’ τους ανθρώπους5. εννοεί τον πληγώνει6. εννοεί πως αυτό το αγόρι δε της αξίζει, αυτή πρέπει να είναι με κάποιον καλύτερο.7. δηλαδή θα την απομακρύνουν απ’ αυτόν

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by