current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ghost Love Score [Russian translation]
Ghost Love Score [Russian translation]
turnover time:2024-11-27 06:45:06
Ghost Love Score [Russian translation]

Мы1 ходили одними и теми же водами лунного света

За океаны от бодрствующего дня

Моя заря будет для тебя2

Моя любовь будет в тебе3

Если ты будешь той, кто меня порежет4,

Я буду кровоточить вечно.

Запах моря перед пробуждением мира

Переносит меня к тебе5,

В грустные воспоминания

Моя заря будет для тебя,

Моя любовь будет в тебе

Если ты будешь той, кто меня порежет,

Я буду кровоточить вечно.

В грустные воспоминания.

Сирена6 из глубин пришла ко мне

Пропела моё имя, мою тоску.

И всё же я пишу песни об (этом своём сне/этой своей мечте),

(Стоящем/стоящей) всего, чем я когда-либо смогу быть.

Дитя родится вновь.

Та сирена принесла7 его мне.

Первый из настоящих любовников8

(Поёт/С песней) на плечах9 ангелов,

Не заботясь о любви и потере.

Перенеси меня домой или оставь,

Моя любовь в тёмном сердце ночи10.

Я потеряла дорогу перед собой,

Та, что за мной11, поведёт меня.

Возьми меня.

Излечи меня.

Убей меня.

Перенеси меня домой.

(Во все концы/Каждым способом)

Каждый день

Просто ещё один виток в петле палача.

Возьми меня, излечи меня, убей меня, перенеси меня домой.

(Во все концы/Каждым способом), каждый день

Я всё смотрю, как мы спим.

Воскреси старый грех Адама и Евы,

Грех тебя и меня,

Прости влюблённого зверя.

Возврати12 меня в детство,

Покажи мне меня без оболочки.

Как приход мая,

Я буду там, когда скажешь.

Пора перестать сдерживать нашу любовь.

Моя заря будет для тебя

Моя любовь будет в тебе

Ты была той, кто меня порезала,

И я буду кровоточить вечно.

1. Солнце и Венера2. Поётся Венере от лица Солнца3. Так же подходит перевод "Я влюблюсь в тебя", но лирическая героиня уже влюблена4. Конъюнкция: астрономический термин, обозначающий ситуацию, при которой орбиты небесных тел взаиморасполагаются так, что их можно видеть на небосводе рядом. В момент конъюнкции Солнца и Венеры последняя напоминает серп5. В оригинале использована староанглийская версия местоимения you6. Луна?7. Также этот глагол можно перевести как "вЫносила"8. Скорее всего ошибка в тексте на сайте. Если принять вариант "firts of them true loveRs", всё тановится на свои места, и грамматическая неловкость исчезает9. В тексте он на них поёт, у Флор он на них сидит. Чтобы избежать путаницы, я выбрал первый глагол, потому что петь можно и сидя10. Поскольку в оригинале нет глагола "is", вторая строка, очевидно, является обращением11. Указывает как на уже пройденный участок пути, так и на звезду Альдебаран, имя которой означает "Последователь"12. Среди многих других переводов слова "reedem" присутствуют такие варианты как "выкупи", "искупи", "освободи", так что "возврати" здесь обретает определённый "спасительный" смысл

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Nightwish
  • country:Finland
  • Languages:English, Finnish, Welsh
  • Genre:Classical, Hard Rock, Metal, Rock
  • Official site:http://www.nightwish.com
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Nightwish
Nightwish
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved