Cuối cùng thì
Tôi cũng vượt qua được ngưỡng cửa
Ra khỏi cõi phàm trần
Để phơi bày trái tim này
Không nghi ngờ gì nữa
Điều đó chắc chắn sẽ
Đem sự chết chóc ra khỏi lòng đại dương
Và mang sự tối tăm trong lòng nghệ thuật đi
Đây là lòng chân thành của tôi
Là lời tuyên ngôn tân thời đấy
Tôi làm điều này là vì tất cả mọi người
Những kẻ không bao giờ có được cơ hội nào
Cho... và cho... đấy (im đi, hãy im đi)
Và cho những chú chim thiên đường
Những kẻ không bao giờ được tung cánh khi đêm về
Vì họ đã bị cuốn đi theo điệu nhảy
Nhiều lúc tôi cảm thấy trong tâm trí mình như đang xảy ra một cuộc chiến
Tôi muốn dừng xe lại, nhưng chân thì cứ tăng ga
Thật sự chưa bao giờ để ý rằng tôi phải chọn
Giữa việc chơi trò chơi của người đời, hay sống cho chính bản thân mình
Và giờ thì tôi rõ rồi
Tôi muốn đi
Ra khỏi bóng tối
Chìm vào hư không*
Cuối cùng thì
Biến mất chính là gánh nặng
Của lối sống của lão Crowley**
Đến từ nhiều nguồn năng lượng kết hợp với nhau
Giống như phần của tôi là, tôi
Đã không nhận ra được
Và Người, như chúng con đã thấy
Không thực sự tỉnh táo
Không còn theo đuổi cầu vồng nữa
Và mơ về những kho tàng dưới chân chúng
Khung vòm đó là chỉ là một thứ ảo ành
Liếc qua thì thấy vững chắc lắm
Nhưng khi bạn cố chạm vào
Thì chẳng có gì ở đó để cầm nắm được cả
Những thứ màu sắc bắt mắt đó dụ dỗ bạn đến
Và rồi khiến bạn ngây dại cả người
Nhiều lúc tôi cảm thấy trong tâm trí mình như đang xảy ra một cuộc chiến
Tôi muốn dừng xe lại, nhưng chân thì cứ tăng ga
Thật sự chưa bao giờ để ý rằng tôi phải chọn
Giữa việc chơi trò chơi của người đời, hay sống cho chính bản thân mình
Và giờ thì tôi rõ rồi
Tôi muốn đi
Ra khỏi bóng tối
Chìm vào hư không
Ra khỏi bóng tối
Chìm vào hư không
Ra khỏi bóng tối
Chìm vào hư không