current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Geld oder Leben [French translation]
Geld oder Leben [French translation]
turnover time:2024-11-16 09:39:05
Geld oder Leben [French translation]

L'obole règne

depuis toujour notre globole,

avec des mots différents: la planète

se tourne primairement autour cet Un.

Ça veut dire, fait, fait, bâti une maison,

mâche tartine au lieu du schnitzel,

car qui n'honore le centime,

ne deviens jamais un Balthazar Picsou.

Refrain:

L'argent - l'argent ou la vie,

l'argent - l'argent ou la vie,

l'argent - l'argent ou la vie,

l'argent - l'argent - l'argent ou la vie.

Ce n'est pas juste de là langage populaire,

que l'argent schlinguais terriblement,

plutôt c'est vrai que: sans sous

l'homme mordera dans le pavé.

Refrain

La proverbe dit: "Économise, économise,

et tu auras à l'urgence!"

L'un économise, aura des cheveux gris,

l'autre hérite après son mort.

Si dollar, Deutschmark, schilling, lira,

rouble, francs ou libres sterling,

la multiplication de nos devises

est le seul raison de vivre.

Le mammon dit, on est ringard,

mais sans lui c'est beaucoup pire,

à l'Ouest, Est ou Midi

seulement les Liquides survivent.

Sans Rouble Olga va

avec Ivan dans la Volga,

pour Karl-Otto le même,

sans Deutschmark dans l'Elbe!

Refrain

Si Achmed n'a aucune drachme,

il suçote tristement un feuille des dattes,

Umberto fait sans lira

avec spaghetti harakiri.

Si Svensson n'a aucune œure,

sa nana va s'élaner,

si on me prend le dernier schilling,

je me ne sentirais bien aussi.

Refrain (2x)

Refrain ...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by