[Gandhi]
Vuoi fare a gara di intelligenza? Vedere chi è il miglior pacifista?
Ho combattuto il sistema delle caste, ma non puoi comunque toccarmi 1
Genio dalle baraccopoli, 2 il mio nome è Messia 3
Il mio rap è così rovente che sputo Yoga Fire 4
Tutto ciò che predichi l'avevo già detto prima io
Fatti un appunto di queste parole e plagiami l'intero verso
Lascia i tuoi pensieri sulla porta, come il vero Martin Lutero 5
Non credo che mi sconfiggerai, Junior
[Martin Luther King Jr.]
Sono il re 6 dei diritti civili, dalla città alle periferie
Non hai né scarpe né maglietta, ma ti servo lo stesso 7
Ti farò ingoiare le tue parole così puoi rompere il digiuno
E ringraziare Dio onnipotente che finalmente puoi mangiare anche tu
Ammiro il modo con cui hai distrutto il potere britannico
Ma ho un sogno: che un giorno ti faccia una doccia
Come la H nel tuo nome, dovresti rimanere muto
Appiattisci il tuo stile come il pane, naan-violenza 8
[Gandhi]
Tu ne sai qualcosa di pane, eh, dottor Sandwich di Birmingham 9
Boicotta quei grit, 10 fai un sit-in con un po' di spinaci
Per le proteste e le donne vale lo stesso consiglio:
Stai sempre lontano dalle puttane 11
[Martin Luther King Jr.]
Sono talmente famoso nelle strade 12 che scrivono il mio nome sui cartelli 13
Ti chiamerei per avere supporto tecnico, 14 ma ho un premio no-Bell 15
Negro, c'è più merda tra di noi che dentro una delle tue vacche sacre 16
Ma sto per perdonarti di brutto
[Gandhi]
Resisto passivamente al fatto che fai schifo
Ho fatto voto di castità perché...non me ne frega un cazzo
1. riferimento all'intoccabilità dei parìa indiani, ma anche alla canzone "U can't touch this", di MC Hammer.2. riferimento al titolo del film del 2008 "Slumdog millionaire" ("Milionario dalle baraccopoli"), con un gioco di parole sulla parola "millionaire", unita a "skill", cioè "capacità, bravura".3. riferimento al soprannome di Gandhi, "Mahatma", che non significa proprio "Messia", ma "grande anima".4. riferimento al personaggio indiano del videogioco Street Fighter, Dhalsim, capace di sputare fiamme dalla bocca.5. riferimento alle 95 tesi di Lutero, che si racconta siano state affisse sul portone della chiesa di Wittenberg nel 1517.6. gioco di parole sul suo cognome.7. in molti negozi americani, specie quelli vicini alle spiagge, si trova la scritta "no shoes, no shirt, no service" (o "NSNSNS"), praticamente "se non hai maglietta e scarpe, non ti serviamo". "To serve", in questo caso, significa "sistemare per le feste".8. il naan è un tipo di pane, qui usato per giocare sulla parola "non-violenza".9. Birmingham (in Alabama) è la città dove King ha fatto una delle sue proteste. Il gioco di parole è con "ham", che significa prosciutto. In pratica, gli rimprovera di essere grasso perché mangia troppi sandwich al prosciutto.10. i grit sono un piatto tipico del sud degli Stati Uniti, dov'è nato King, a base di mais.11. gioco di parole tra "hoes" (puttane) e "hose", "tubo per innaffiare", come quelli che venivano usati dagli oppositori di King per bagnare lui ed i suoi manifestanti per le strade delle città.12. "street cred" è uno termine slang per indicare il rispetto che qualcuno si guadagna per le strade del suo quartiere, ma nel caso di King fa riferimento al successo delle sue proteste.13. molte strade in America sono intitolate a King.14. King prende in giro Gandhi per il gran numero di indiani (spesso immigrati) che lavorano nei servizi di call center, ed anche allo stereotipo che vorrebbe gli indiani bravi con i computer.15. il premio Nobel di King diventa "no-Bell", dal nome di colui che brevettò il telefono.16. la battuta originale è sulla parola "beef", che significa "carne di manzo", ma anche la "carne al fuoco", quando due persone discutono o si offendono.