Wo das Feuer Blumen in die Asche zeichnet,
wo der Himmel und die Möwen den Wind malen,
wo das Brautkleid grün ist und die Hoffnung es eilig hat,
gibt es ein Land und ein Meer, so stark wie ein Lächeln.
Der Herbst, ein tiefes Adieu und ein einsamer Hund,
die Ankündigung jener Nacht, die nie endet,
Der Blick, der nicht verspricht, um nicht zu wagen, die Magie zu brechen,
doch welcher wartet und wartet, das ist Galicien
Mein Land der Saudades1
Ich bringe dir ein Lächeln
und ein bisschen Morriña2
für die, die mich hören,
weit weg der geliebten Heimat.
Mein Land der Saudades
Wenn ich sterbe, möchte ich,
dass man mich in deine Umarmung zurückführt,
meine liebste Heimat,
meine Mutter, unser Galicien.
Eine alte Frau erzählte Geschichten und ein Kind schläft
Der Morgen war überrascht, dass die Nacht sich nicht verbarg.
Unser Gewand ruht auf dem Boden und die Glocken rufen zur Messe.
Ich trage Galicien in der Seele, ich fühle Galicien.
Mein Land der Saudades,
meine Mutter, unser Galicien.
1. "saudade" ist unübersetzbar und bezeichnet wie im Portugiesischen u.a. die Sehnsucht nach der Heimat, von welcher sich vor allem die nach Amerika emigrierten Galicier betroffen sahen.2. Ähnlich wie "saudade"