Woh
MYA
Oh-oh
Iznova se pitam i ne znam odgovoriti
Nisam vidio trenutak u kojem se tvoja ruka udaljavala od moje (oh)
Možda si me pokušala upozoriti i nisam znao razumjeti
Bila sam glupa jer nisam shvatila stvari koje su te boljele
I sad kasnim
Da ti kažem da si jedina u mom životu
Tražio sam te i nisam te pronašao
Jer si prešla na drugu stranu ceste
Reci mi što da radim s našom pričom
od toliko zajedničkih noći?
Zašto ova crta razdvaja naše dane?
Kako da tražim svoju memoriju da izbriše tvoju fotografiju?
Previše me boli vidjeti te još uvijek u svojim sjećanjima
Radije bih zauvijek izgubio i da pobjegnu iz mog života
Dani kad si bila moja
Oh-oh
Dani kad si bila moja (moja)
Oh-oh (nah-ah)
Polako zatvaram oči ako imam osjećaj da još uvijek vidim
Tu svjetlost tvog pogleda koju sam usput ukrao
I tako siguran odjednom sam se navikao vjerovati
Da sam te uvjerio da je ovo stvar sudbine, oh-oh
Tražio sam te (tražio sam te), ako si znala
Zašto si prešla na drugu stranu ceste
Reci mi što da radim s našom pričom
od toliko zajedničkih noći? (Reci mi; da)
Zašto ova crta razdvaja naše dane?
Kako da tražim svoju memoriju da izbriše tvoju fotografiju?
Previše me boli vidjeti te još uvijek u svojim sjećanjima
Radije bih zauvijek izgubio i da pobjegnu iz mog života
Dani kad si bila moja
Kako da te zaboravim? (Kako da te zaboravim?)
Ako je to zadnje što želim
I kako mogu lagati sebe i da mogu početi ispočetka?
Ako umirem da se probudim, i da te vidim još jednom ovdje
Reci mi što da radim s našom pričom
od toliko zajedničkih noći? (oh-ah)
Zašto ova crta razdvaja naše dane?
Kako da tražim svoju memoriju da izbriše tvoju fotografiju? (oh; uh-oh)
Previše me boli vidjeti te još uvijek u svojim sjećanjima
Radije bih zauvijek izgubio i da pobjegnu iz mog života
Dani kad si bila moja