current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Freunde [Hungarian translation]
Freunde [Hungarian translation]
turnover time:2024-10-04 23:24:40
Freunde [Hungarian translation]

[Intro]

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Ey!

[Part 1]

Testvér, már rég nem láttalak, mi újság veled

Igyunk a jó barátokra, akikben még igazán nehéz csalódni?

Sajnálom, hogy nem tudom, mi a helyzet veled

Hogy én mit csináltam? Egészen máig túléltem

Ember, honnan kéne tudnom, hogy a Nap elfelejtett téged?

Hiszen koromfekete árnyak ólálkodnak az én utamban is

De neked is vannak problémáid (problémáid)

És még nekem is vannak problémáim (problémáim)

Viszont ezek nem ugyanazok a problémák (problémák)

És naiv lenne azt hinni, hogy megértjük egymást

Az idő, mint forró penge szétvágta a két fivér kötelékét

És csak pár év múlva jövünk újra össze

[Hook]

Igyunk a jó barátokra

De túl régóta nem láttuk egymást

Egyszerre mentünk el, te itt vagy, én ott

Az egyikünk még mindig a piszokban, a másikunk a sláger listákon

Egyikünk üzletel, a másikunk már börtönben

És valahogy nincs már semmi, amit mondhatnánk egymásnak

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Már csak „Szia, hogy vagy?"

[Part 2]

A lánynak égkék szemei voltak, de senkit sem szeretett igazán

Nem hitt Istenben, de annál inkább a pénzedben

És a fivérem megesküszik, sosem tér vissza a piszokba

Eltelik négy óra és ismét ott látni - Wlaking Dead

Milyen nagyon, milyen nagyon, milyen nagyon kívánom ezt a sértetlen világot?

De sajnos egyikünk sem tökéletes

Mivel az én álmaim az elmémbe vannak bezárva

A te álmaid pedig ebbe a tömbházba

És a jó barátság sajnos csak egy szó

És amint valamit megígérünk, már újra el is fújja a szél

Mivel először szeretünk, majd élünk, majd megutáljuk egymást

Végül a játék előről kezdődik

[Hook]

Igyunk a jó barátokra

De túl régóta nem láttuk egymást

Egyszerre mentünk el, te itt vagy, én ott

Az egyikünk még mindig a piszokban, a másikunk a sláger listákon

Egyikünk üzletel, a másikunk már börtönben

És valahogy nincs már semmi, amit mondhatnánk egymásnak

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Már csak „Szia, hogy vagy?"

[Bridge]

Jó barátok, a homokozó óta fivérek

Jó barátok, igen, ember, az régebben volt

Jó barátok, az idő sem választja el őket egymástól

De csak az idő az, ami a jó barátokat ismét össze is köti

[Hook]

Igyunk a jó barátokra

De túl régóta nem láttuk egymást

Egyszerre mentünk el, te itt vagy, én ott

Az egyikünk még mindig a piszokban, a másikunk a sláger listákon

Egyikünk üzletel, a másikunk már börtönben

És valahogy nincs már semmi, amit mondhatnánk egymásnak

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Már csak „Szia, hogy vagy?"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by