Kijk niet zo treurig, ik weet dat het voorbij is / Maar het leven gaat verder en deze oude wereld blijft verder draaien / Laat ons gewoon blij zijn dat wij wat tijd met elkaar konden doorbrengen/ Het heeft geen zin om de bruggen achter ons te zien branden
Leg je hoofd op mijn kussen / Houd je warm en teder lijf tegen me aan / Luister naar het gefluister van de regendruppels die zacht tegen het raam afdruipen
En doe alsof je nogmaals van mij houdt
Zoals in goede tijden*
Ik red me wel, je zult een ander vinden
En ik zal er zijn voor 't geval jij mij ooit nodig mocht hebben
Zeg geen woord over de dag van morgen of over altijd*
Er zal genoeg tijd zijn voor treurnis wanneer je mij verlaat
Leg je hoofd op mijn kussen / Houd je warm en teder lijf tegen me aan / Luister naar het gefluister van de regendruppels die zacht tegen het raam afdruipen
En doe alsof je nogmaals van mij houdt
Zoals in goede tijden*
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
*incorrect 'vertaald'. Misschien beter: "Doe alsof je van mij houdt, nogmaals zoals het toen was..." En de titel: "Zo goed zoals het toen was"...