current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Fila la lana [Esperanto translation]
Fila la lana [Esperanto translation]
turnover time:2024-06-26 17:14:59
Fila la lana [Esperanto translation]

En milito de Valŭa'

de Brian' la grafo mortis.

Ĉu li estis ulo brava

ni ne scias, ne jam certe.

Sed grafino forlasita

bedaŭrante lian morton

dum jarcentoj kaj jarmiloj

ŝi ploradis sian sorton.

Ŝpinu la lanon, la tagojn ŝpinu;

kredu ankoraŭ ke li revenos.

Libro de dolĉaj sonĝoj de l' koro

paĝojn malfermu al sia doloro.

Jam centope kaj milope

nun revenas la arme'

al familioj ili alvenas

al la urb' kaj al sia ej'.

Sed grafino forlasita ne retrovos sian amon

kaj la koron ne varmigos

de l' kamen' la granda flamo.

Ŝpinu la lanon, la tagojn ŝpinu;

kredu ankoraŭ ke li revenos.

Libro de dolĉaj sonĝoj de l' koro

paĝojn malfermu al sia doloro.

Kavaliro en batalo

vi ne konas malkuraĝon

estu akra via glavo

kaj fiera la vizaĝo.

Al sturmanta malamiko

estu trafa kontraŭstaro:

vin atendas malpacience

ŝi malantaŭ la remparo.

Ŝpinu la lanon, la tagojn ŝpinu;

kredu ankoraŭ ke li revenos.

Libro de dolĉaj sonĝoj de l' koro

paĝojn malfermu al sia doloro.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Fabrizio De André
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.fondazionedeandre.it/index.html
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Fabrizio De André
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved