bir güne uyandığında
ve daha fazlasını hissedemediğinde
gökteki 1 adına
hayatını yönlendirecekler
sıradan birisi olup adalet istediğin için
eğer korkarsan derine yapışacaklar
eğer teslim olursan kardeş, asla kendin düşünemeyeceksin
ay sonu öşürleri2
ve kutsal engizisyon için
seni günah çıkarmaya "davet" ettiler
bu yüzden arkadaş sesin yükseldiğinde
eğer gün doğumundan gün batımına kadar
çalışan tanrı gerçekten varsa
kimseye fikir sormadığını3 söyle
Ayağa kalk
yumruğunu kaldır ve gel
pagan festivaline
şenlik ateşinde içmeye 4
şartlar aynı 5
halk da efendi de yok
onların din adamları var
bizlerin de terleri var
eğer senin için ekmek yoksa
ve başrahip çok şişkoysa
eğer onun bakiresi altın elbiselerle dolaşıyorsa
onu soy
mezarlıklar ve zindanlar olmasa
saka kuşunu ya da kanaryayı
özgürlük için şarkıları
nasıl susturacaklar
6
Ayağa kalk
yumruğunu kaldır ve gel
pagan festivaline
şenlik ateşinde içmeye 4
şartlar aynı 5
halk da efendi de yok
onların din adamları var
bizlerin de terleri var [×2]
1. üstteki/yüksekteki şeklinde geçiyor2. latince onuncu/onda biri anlamına gelen decimus kelimesinden türemiş kilise için alınan bir vergi/bağıştır.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Diezmo
https://simple.wikipedia.org/wiki/Tithe3. tam çevirisi: hiçbir görüşü/ asla görüş sormadığını4. a. b. birebir çeviri: şenlik ateşinde içme var5. a. b. birebir çeviri: aynı şartlardan6. bu kısımda biraz zorlandım ve ciddi hatalar yapmış olabilirim