current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Φεύγω [Fevgo] [French translation]
Φεύγω [Fevgo] [French translation]
turnover time:2024-06-30 13:06:35
Φεύγω [Fevgo] [French translation]

Un autre temps, je construisais un rêve par jour.

Maintemant, mon influence est arrivée à ses limites.

Je partirai maintemant, je pars.

Je ferais face contre le soleil auparavant

et ce soleil est démoli sans aucune chance à réparer.

J'en ai marre, je pars.

Donc, le ciel ne me fait plus peur malgré les pluies

et mon éspoir n'a aucune identité.

Je partirai maintemant, je pars.

Je pars, je partirai et je prendrai mon coeur

et une chanson pour m'accompagner. Je pars, je pars.

Je pars et je ne laisse que de débris,

des malades et des animaux derrière de moi, je partirai.

J'en ai marre, je pars.

Je ne peux plus le soutenir ; nager toutefois aux mensognes.

J'ai enfin réalisé que je n'étais qu'un cadeau.

J'en ai marre, je partirai.

Je veux vivre ma vie sans voir des limites.

Lorsque mon coeur est devenu dûr comme la pierre,

je partirai maintemant, je pars.

Donc le monde et les cries ne me font pas avoir peur.

Enfin, mes mains créent un motto.

J'en ai marre, je partirai maintemant, je pars.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Haris Alexiou
  • country:Greece
  • Languages:Greek, French, Turkish, Corsican, Spanish
  • Genre:Entehno, Folk, Pop-Folk
  • Official site:http://www.alexiou.gr
  • Wiki:http://el.wikipedia.org/wiki/Χάρις_Αλεξίου
Haris Alexiou
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved