Ну, есть река, что бежит через Глазго,
И создает его, но ломает и делит на две части1.
И ее поток течет, прямо как моя кровь —
Вниз с холмов, вкруг ноющих костей к моему беспокойному сердцу.
Ну, я бы поплыл, но река так широка,
И я боюсь, что не доберусь до той стороны.
Ну, видит Бог, что я не смог, но Он видит, что я пытался.
Я жажду чего-то, что тепло и надежно.
Но все, что имею — всё, чего больше нет.
Я так же беспомощен и так же безнадёжен, как пёрышко на Клайде.
Ну, на одной стороне горят все огни.
И люди знают, и дети идут туда, где начинается музыка и начинают пить.
На другой стороне, куда не едут машины —
Вверх к холмам, что стоят, как моё беспокойное сердце.
Ну, я бы поплыл, но река так широка,
И я боюсь, что не доберусь до той стороны.
Ну, видит Бог, что я не смог, но Он видит, что я пытался.
Я жажду чего-то, что тепло и надежно.
Но все, что имею — всё, чего больше нет.
Я так же беспомощен и так же безнадёжен, как пёрышко на Клайде.
Ну, солнце поздно заходит в Глазго,
И солнечный свет расстаётся с городом,
А я думаю о тебе в Глазго,
Ведь ты — всё, что надежно, ты — всё, что тепло в моем беспокойном сердце.
1. Second line of original lyrics is wrong, it's "in two parts", fixed in translation.