current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Feather on the Clyde [French translation]
Feather on the Clyde [French translation]
turnover time:2024-10-05 19:19:39
Feather on the Clyde [French translation]

Il y a une rivière qui traverse Glasgow,

Et qui la fait, mais qui la brise et la sépare en deux.

Et son courant, tout comme mon sang, coule

En descendant des collines, des os endoloris jusqu’à mon CŒUR AGITE.

Je nagerais bien, mais la rivière est si large.

Et je redoute de ne pas atteindre l’autre rive.

Dieu sait que j’ai échoué et que j’ai essayé.

J’ai besoin de quelque chose de SÛR et de CHAUD.

Mais tout ce que j’ai, c’est tout ce qui est parti.

Je suis aussi impuissant et désespéré qu’UNE PLUME SUR LE CLYDE.

Sur une rive, toutes les lumières brillent.

Les parents connaissent et les enfants vont où la musique et la boisson commencent.

Sur l’autre rive, là où les voitures ne vont pas

Jusqu’aux collines esseulées comme mon CŒUR AGITE.

Je nagerais bien, mais la rivière est si large.

Et je redoute de ne pas atteindre l’autre rive.

Dieu sait que j’ai échoué et que j’ai essayé.

J’ai besoin de quelque chose de SÛR et de CHAUD.

Mais tout ce que j’ai, c’est tout ce qui est parti.

Je suis aussi impuissant et désespéré qu’UNE PLUME SUR LE CLYDE.

Le soleil tarde à se coucher sur Glasgow,

Et la lumière du jour et la ville se désunissent.

Je pense à Toi – Glasgow

Car Tu es tout ce qui est SÛR,

Tu es la CHALEUR de mon CŒUR AGITE.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by