current location : Lyricf.com
/
Songs
/
浮生千山路 [fú shēng qiān shān lù] [English translation]
浮生千山路 [fú shēng qiān shān lù] [English translation]
turnover time:2024-11-14 18:10:53
浮生千山路 [fú shēng qiān shān lù] [English translation]

*In the distance of spring creek

Are thousand shades of bluish green willows

Cannot remember the way to here

Entrust bright moon (my) heart

Who is on the floating boat tonight?

The long canal flows to the moon

Misty trees cover the clear riverside

The loner is speechless

Suddenly (he) calls to mind

The mundane world still has a passerby.

**Belated spring, swallows are on the horizon

Lush grasses, teenagers have aged

Leisurely water, the vigor is over

The world is very close to thousand mountains of road

Repeat *

Walk till the end of water

Sit and watch clouds arise

Cool, fresh winds calm (me)

The world is still as before

Carefully observe thousand arising thoughts

Repeat ** x2

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by