Evlerinin önü mersin---------------------напротив их дома,у дерева мерсин (мерсин-вид деревьев на юге Турции)
Ah sular içmem gadınım tersin tersin-------------ох я не пью воду,моя женщина, а ты все изнываешь от жары
Mevlâm seni bana versin------------------возможно Бог пошлет мне тебя.
Al hançerini kadınım vur ben öleyim----------------------ох дай мне кинжал,моя женщина,ударь меня,позволь мне умереть,
Ah kapınızda bi danem, kul ben olayım------------------или позволь мне быть слугой у твоей двери.
Evlerinin önü susam----------------напротив их дома, у кунжутного дерева,
Ah su bulsam da gadınım çevremi yuğsam---------------если бы только я мог найти немного воды, я бы постирал свой платок (çevre-турецкий платок как шарф)
Açsam yüzünü baksam dursam-----------------если бы я мог убрать шаль с твоего лица, я бы только и делал что смотрел и смотрел(на свадьбе невеста закрывает лицо шалью, и только когда невеста с женихом остаются в комнате вдвоем, только тогда она может открыть свое лицо)
Al hançerini kadınım vur ben öleyim ----------------------ох дай мне кинжал,моя женщина,ударь меня,позволь мне умереть
Ah kapınızda bi danem, kul ben olayım------------------или позволь мне быть слугой у твоей двери.