current location : Lyricf.com
/
/
Ett sista glas [French translation]
Ett sista glas [French translation]
turnover time:2024-09-19 04:14:48
Ett sista glas [French translation]

Et tout l'argent que j'ai eu,

Je l'ai laissé aller chez mes amis.

Tout le mal que j'ai fait,

Il n'y a personne que moi pour le payer.

Et toutes les bêtises que j'ai dites,

Je ne veux plus m'en souvenir.

Alors prenons un dernier verre d'adieu.

Bonne nuit, que la joie vous illumine.

Et tous les amis que j'ai eus,

Ils pensent (sans doute) que c'est dommage que je parte.

Et tous les amants que j'ai embrassés,

Ils souhaitent sans doute que je soit restée.

L'un largue les amarres, l'autre vient au vent.

La vie prend et la vie donne.

Je vais mon chemin mais vous, restez donc.

Bonne nuit, que la joie vous illumine.

...

Et si j'avais encore un peu d'argent,

Et encore une chance de rester,

Alors il y a un mec ici en ville,

à qui je pense à peu près tous les jours.

Il a mon cœur en garde.

Mais je ne le vois plus.

Mais bois avec moi un dernier verre.

Bonne nuit, que la joie vous illumine.

...

Et si j'avais encore un peu d'argent,

Et encore une chance de rester,

Alors il y a un mec ici en ville,

à qui je pense à peu près tous les jours.

Il a mon cœur en garde.

Mais je ne le vois plus.

Mais bois avec moi un dernier verre.

Bonne nuit, que la joie vous illumine.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by