[Motion Man:]
Γεια σας, παίδες.
Όταν άρχισε αυτό το τραγούδι,
το γνωρίζατε σκέτα από τους Linkin Park.
Κάπου αργότερα στη διαδρομή,
εμφανίστηκε και ο Motion Man
και εκεί που τελείωσε το έργο,
μάς ήρθε και ο "Δεξιοτέχνης Κερτ"
με την προσθήκη διασκευής.
[Mike Shinoda:]
Ένα πράγμα {αρχίζει τα πάντα} και δεν γνωρίζω τον λόγο.
Ειλικρινά, ουδεμία σημασία έχει ο κόπος που θα καταβάλεις
και αυτό να το θυμάσαι καλά.
Εγώ σχεδίασα ετούτη τη μελωδία όταν επαιρόμουν από τον χρόνο.
Το μόνο που θυμάμαι είναι ότι ο χρόνος έφευγε σαν νερό
και τον έβλεπα να τελειώνει την κάθε ημέρα με αντίστροφη μέτρηση.
Παρατηρούσα που αυτός επιτηρούσε εμένα και το λεξιλόγιό μου
σαν αντίλαλος ενός ρυθμικού κούκου που διέτρεχε τις φλέβες μου.
Παραδέχομαι ότι δεν έδωσα επαρκή προσοχή τριγύρω μου
όταν έβλεπα τον χρόνο να γλιστρά έξω από το παράθυρο.
Προσπάθησα να πιάσω τα χαλινάρια του.
Αν και επεχείρησα να στρέψω αλλού το βλέμμα μου,
σπατάλησα ό,τι είχα και δεν είχα για να αγοράσω τους δείκτες του.
Όμως εν τέλει, όσο και αν υποκριθώ, δεν έχει
σημασία η διαδρομή αλλά τι διδάγματα θα λάβω από αυτή.
Και ό,τι μηνύματα εκλάβω τελικώς θα μου υπενθυμίσουν μια εποχή που προσπάθησα πολύ σκληρά.
[Chester Bennington:]
Προσπάθησα πολύ σκληρά
και κατόρθωσα τόσα πολλά.
Όμως, εν τέλει,
αυτό δεν έχει και ιδιαίτερη σημασία.
Όφειλα να πέσω
και να στερηθώ τα πάντα.
Σε τελικές γραμμές όμως,
δεν με νοιάζει και ιδιαίτερα.
[Motion Man:]
Γεια σας [και πάλι], παίδες.
Ένα πράγμα {ορίζει τη ζωή} και δεν γνωρίζω το λόγο.
Ειλικρινά, ουδεμία σημασία έχει ο κόπος που θα καταβάλεις
και αυτό να το θυμάσαι καλά.
Εγώ σχεδίασα αυτή τη μελωδία για να εξηγήσω εν ευθέτω χρόνω
το μόνο που γνωρίζω: Ξέρω να συνεταιρίζομαι
όπως πράττει ο σωστός οικοδεσπότης.
Συνδιαλλάσσομαι, διαχειρίζομαι και διατηρώ επαφές
και τηρώ τους νόμους των συμποσίων καθ'όλη τη νύχτα
τόσο στα Βορειοανατολικά όσο και στα Νοτιοδυτικά κέντρα.
Ατενίζω έξω από το παράθυρο
δίχως ευκαιρίες να στερηθώ.
Προσπάθησα κάπως να τα μπαλώσω για να σε αποδυναμώσω.
Σε έκανα του χεριού μου,
σε επανέφερα στην πραγματικότητα
όπως καταστρέφω τις ονειρικές βλέψεις σου.
Πάντοτε εσύ θα έβαζες τα δυνατά σου για να δώσεις αξία.
Εγώ δεν μασάω από ζόρια ούτε χρησιμοποιώ παρακάμψεις.
Εσύ πάλι ζαλισμένος από τη δόξα επέλεξες τον εύκολο δρόμο.
Εγώ εξάπτω το πλήθος.
Όπως και αν το δει κανείς, εγώ φεύγω από την ομάδα σου
αν μπορώ να την πω έτσι. Μάλλον προσπάθησα πολύ σκληρά.
[Chester Bennington:]
Προσπάθησα πολύ σκληρά
και κατόρθωσα τόσα πολλά.
Όμως, εν τέλει,
αυτό δεν έχει και ιδιαίτερη σημασία.
Όφειλα να πέσω
και να στερηθώ τα πάντα.
Σε τελικές γραμμές όμως,
δεν με νοιάζει και ιδιαίτερα.
[Δεξιοτέχνης Κερτ:]
Linkin Park
διασκευή
Motion Man
Linkin Park
εν τέλει
Δεξιοτέχνης Κερτ
Linkin Park
διασκευή
Motion Man
Linkin Park
εν τέλει
Δεξιοτέχνης Κερτ
διασκευή
[Mike Shinoda:]
Με ένα πράγμα {κινείς τα νήματα}, αν και δεν γνωρίζω τον τρόπο.
Δεν χρειάζεται να το σκεφθείς όταν υστεροβουλείς σε τέτοια έργα.
Επειδή όταν εγώ επεξεργαζόμουν αυτή τη μελωδία,
εφοβούμην τα πάντα, την πτώση, ούτε δοκίμασα βάπτισμα πυρός.
Όμως, εκλήθην να δράσω ενόσω εσύ με εχλεύαζες, με απέτρεπες, με πρόδιδες διαρκώς.
Καθώς ενθυμείσαι απάσες τις αναμετρήσεις σου μαζί μου
παρατήρησε τον κουρδιστό κούκο να σημαίνει υποκριτικά την ώρα.
Βέβαια, το στόμα σου εύχεται να γνώριζε πώς να εισπνεύσει
οποιαδήποτε δήλωσή σου για να επιφέρεις την αποτυχία
και οποιαδήποτε παρέμβασή σου για να περάσει απλά το δικό σου.
Εντούτοις, κάτι τέτοιο δεν με επηρεάζει καθόλου.
Διότι εν τέλει, όσο και αν υποκριθώ, δεν έχει
σημασία η διαδρομή αλλά τι διδάγματα θα λάβω από αυτή.
Και ό,τι μηνύματα εκλάβω τελικώς θα μου υπενθυμίσουν μια εποχή που προσπάθησα πολύ σκληρά.
[Chester Bennington:]
Προσπάθησα πολύ σκληρά
και κατόρθωσα τόσα πολλά.
Όμως, εν τέλει,
αυτό δεν έχει και ιδιαίτερη σημασία.
Όφειλα να πέσω
και να στερηθώ τα πάντα.
Σε τελικές γραμμές όμως,
δεν με νοιάζει και ιδιαίτερα.
[Δεξιοτέχνης Κερτ:]
εν τέλει