current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Eleison [German translation]
Eleison [German translation]
turnover time:2024-11-07 08:42:41
Eleison [German translation]

Eleison 1

Eleison

Ich habe meine Tage mit Selbstverachtung verbracht

Und ich schäme mich so sehr,

Weil ich weiss, dass es am Ende

Immer wieder mache würde

Besser du hättest ...

Besser du hättest es getan

Ich kann diesen Käfig nicht länger ertragen,

Den du aus Lügen aufgebaut hast

Und in meiner Wut werde ich stärker

Sag mal, kannst mich nicht schreien hören?

Besser du hättest ...

Besser du hättest es getan

Warum hast du mich nicht umgebracht?

Warum hast du mich nicht umgebracht, als du es konntest?

Warum hast du meinen Scheiterhaufen nicht angezündet?

Es wäre besser gewesen, du hättest mich gleich dort umgebracht

Warum trittst du mir in deinen Stiefeln (stehend) in den Bauch?

Ich kann weder atmen noch sprechen

Ich versuche, mein Gesicht mit den Händen zu schützen

Aber wir wissen beide, dass ich zu schwach bin

Besser du hättest ...

Besser du hättest es getan

Ich weiss nicht, ob du mich noch stichst

Und ob du weisst, dass es vergebens ist

Ich weiss nicht, ob mich noch anschreist

Ich kann es nicht mehr hören, spüre keinen Schmerz

Besser du hättest ...

Besser du hättest es getan

Besser du hättest ...

Besser du hättest es getan

Warum hast du mich nicht umgebracht?

Warum hast du mich nicht umgebracht, als du es konntest?

Warum hast du meinen Scheiterhaufen nicht angezündet?

Es wäre besser gewesen, du hättest mich gleich dort umgebracht

Eleison, Eleison

Warum hast du mich nicht umgebracht?

Warum hast du mich nicht umgebracht, als du es konntest?

Warum hast du meinen Scheiterhaufen nicht angezündet?

Es wäre besser gewesen, du hättest mich gleich dort umgebracht

(2 mal)

Ist es feucht, weil du mich angespuckt hast

Oder ist es Blut, das ich auf dich gespuckt habe?

Hörst du nur für einen Moment auf damit?

Bitte sag mir, ob ich noch lächle

Weine ich oder lache ich lauthals?

Ich frage mich, ob du mich noch stichst

Und ob du weisst, dass es vergebens ist

Es spielt keine Rolle, ob es weh tut

Ich kann die Worte nicht verstehen

Egal wie du schreist oder rufst,

Ich spüre keinen Schmerz

Und ich spüre nichts als Trauer

Und die Angst, dich weggehen zu sehen

Und du die Schande zu wissen, dass ich es immer wieder tun würde

1. Altgriechisch Aorist Imperative ἐλέησον (eléēson) vom Verb ἐλεέω (eleéō): Erbarme dich!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by