current location : Lyricf.com
/
Songs
/
El problema [Turkish translation]
El problema [Turkish translation]
turnover time:2024-11-05 05:35:49
El problema [Turkish translation]

(Nakarat: MORGENSHTERN)

Büyük yaraklı E-E-El Primero

Bendeki problem: Lambro veya Ferra?

Büyük yaraklı E-E-El Primero

Bendeki problem: Lambro veya Ferra?

(Nakarat 1: MORGENSHTERN)

Hey, bak

Ben genç patronum, sen sıradan faresin (Fare)

Para kazanıyorum, sen boş konuşurken (Cash)

Üzerimdeki zincirler, binlerce bin (beş milyon)

Hey, ben hiçbir zaman bir şey almak için para biriktirmedim (Yok)

Rapini s..m, çünkü seviyordum (Mma)

Bombalar yaparım, ama İşid'den değilim

(Nakarat: MORGENSHTERN)

Büyük yaraklı E-E-El Primero

Bendeki problem: Lambro veya Ferra?

Büyük yaraklı E-E-El Primero

Bendeki problem: Lambro veya Ferra? (E-e-e-e)

(Nakarat 2: Timati& MORGENSHTERN)

Benim ciddi sorunum var:

Kendime Rolls-Royce mı seçsem yada Royce-Rolls mı?

Bunlar big boys playing big toys (büyük oyuncak oynayan büyük erkek çocukları)

Timati kulüpte, herkes kim olduğumu biliyor

(Hey, uyan, şu an 20.yıl!)

Ok, big boys playing big toys (Big toys)

Ben efsaneyim, Pink Floy gibi (Pink Floyd)

Ben Ferrari'deyim big boss gibi (big boss)

Üzerimdeki zincir senin evin kadar (bling)

Bak bana, umrumda değil senin halin (senin halin)

Tüm sözleşmeleri parçaladım (Yes, yes, yes)

Timati daha iyisini yapıyor (Ne?9

Blackstar'dan gideli

(Nakarat: MORGENSHTERN)

Büyük yaraklı E-E-El Primero

Bendeki problem: Lambro veya Ferra?

Büyük yaraklı E-E-El Primero

Bendeki problem: Lambro veya Ferra?

(Autro)

E-e-e, e

E-e, e

E-e-e, ee

*Slava, sen ne yaptın?*

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by