current location : Lyricf.com
/
Songs
/
El debate de las flores [Alabar quiero al Dió] [Hebrew translation]
El debate de las flores [Alabar quiero al Dió] [Hebrew translation]
turnover time:2024-11-14 21:08:50
El debate de las flores [Alabar quiero al Dió] [Hebrew translation]

Alabar quiero al Dió

que es grande de loores,

que crió para el hombre

tantas maneras de flores.

Y todas son diferentes

en colores y en olores,

entre todas las mejores

es el almizcle romí.

Sobre todo es de alabar

a El hay sur olamim.

Ajuntáronse las flores

a alabar al Dió a una.

que las crió tan donosas,

lindas, sin tacha ninguna.

Dicen berahot en ellas

como dicen en la luna,

ansí dice cada una:

no hay más mejor que mí.

Sobre todo es de alabar

a El hay sur olamim.

Saltó la rosa y dijo:

Todas se queden a un lado

a mí me toca alabar

al Dió grande y abastado,

que de mí hacen sharope

también azúcar rosada,

en aguas soy alabada:

la cara lavan con mí.

Sobre todo es de alabar

a El hay sur olamim.

Respondió la clavellina:

Más grandes son las mis famas,

que gozo en mesas de novias

y me llevan en las palmas

y me mandan por presente

a todas las lindas damas,

me quieren como sus almas,

todas se adoran con mí.

Sobre todo es de alabar

a El hay sur olamim.

Y habló la albahaca:

Como mí no hay tal,

que soy verde y menudita,

mi color muy natural`

a mí me crecen arboles

como barrotes de metal`

como el guisado sin sal

son las rosas sin mí.

Sobre todo es de alabar

a El hay sur olamim.

La azucena quiso cantar

una cantica galana:

A mí me toca alabar,

que soy rosa de ventana;

mi aceite hace crecer

cabellos a las galanas

y mi color es tan bueno

que se desmayan por mí.

Sobre todo es de alabar

a El hay sur olamim.

Ahí habló el almizcle

una habla graciosita:

A mí me toca alabar,

aunque me ves tan chiquita,

que de mí hacen djamires,

me comen con cucharitas

y toda la gente rica

se refrescan con mí.

Sobre todo es de alabar

a El hay sur olamim.

Respondió el azumbel:

No me tengáis desechada;

mi color, color de cielo

y en aguas soy alabada;

cuántos niños con mí sanan,

más mucho soy estimada:

como hombre namorado

se namoraban de mí.

Sobre todo es de alabar

a El hay sur olamim.

Ahí habló el jasmín,

Con su garganta alta:

A mí toca alabar

porque en mí no hay falta:

mi cuerpo – cuerpo de pino,

mi color – de oro y plata

y cuando el sol sale

salen rayares en mí.

Sobre todo es de alabar

a El hay sur olamim.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by