current location : Lyricf.com
/
Songs
/
El amor es un arte [Romanian translation]
El amor es un arte [Romanian translation]
turnover time:2025-01-19 07:59:10
El amor es un arte [Romanian translation]

Sunt sincer cu privire la îndoielile tale,

Când, tristă, mă întrebi:

„Ce-ar fi de viața noastră dacă s-ar termina iubirea?”

Le înțeleg,

Pentru că și mie îmi provoacă frică,

Căci mirosul tău e cel care coase tot ceea ce vreau.

Dar iubirea nu se poate măsura în timp,

Pentru că e o artă, nu se stabilește după calendar.

E invizibilul care menține lumea învârtindu-se.

Hai doar să ne iubim trupurile,

Cât ne permite sufletul.

Și nu-mi mai pune întrebări,

Pentru că nu știu să-ți răspund la ele.

Să ne facem azi bagajul

Cu amintirile pe care le-am trăit,

În caz că ne întâlnim cu destinul,

Pentru că iubirea, inima mea, nu se măsoară. Iubirea e o artă...

Niște versuri de Allan Poe, sau dacă nu,

O operă de Miguel Angel, dar cu părul tău.

Conceptul de iubire adevărată,

Nu-l înțeleg și nici că mi-l doresc.

O compoziție de a lui Vivaldi, iubire,

Care sunând în talia ta,

Trebuie să înveți să o cânți, fără să citești partitura.

E calul din Troya, care schimbă povestea

Și uneori te face să-ți pierzi pielea,

Iar dacă mă întrebi de sentimente,

Ce să știu eu?

Trebuie să-ți răspund:

Iubirea e o artă.

E imposibil să-ți explic

Cum se vor termina lucrurile,

Cât timp vor mai rezista vii fluturii noștri.

Pentru că e o artă,

Cum se pictează sentimentele,

E ca un dans dintre o notă și tăcerile sale.

E poezia cu care se înveșmântează vântul,

E doar un tablou efemer, nemilos, avangardist,

Care îl caută pe cel care să-l semneze și nu găsește artistul.

Hai doar să ne iubim trupurile,

Cât ne permite sufletul.

Și nu-mi mai pune întrebări,

Pentru că nu știu să-ți răspund la ele.

Să ne facem azi bagajul

Cu amintirile pe care le-am trăit,

În caz că ne întâlnim cu destinul,

Pentru că iubirea, inima mea, nu se măsoară. Iubirea e o artă...

Niște versuri de Allan Poe, sau dacă nu,

O operă de Miguel Angel, dar cu părul tău.

Conceptul de iubire adevărată,

Nu-l înțeleg și nici că mi-l doresc.

O compoziție de a lui Vivaldi, iubire,

Care sunând în talia ta,

Trebuie să înveți să o cânți, fără să citești partitura.

E calul din Troya, care schimbă povestea

Și uneori te face să-ți pierzi pielea,

Iar dacă mă întrebi de sentimente,

Ce să știu eu?

Trebuie să-ți răspund:

Iubirea e o artă.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Melendi
  • country:Spain
  • Languages:Spanish, Catalan
  • Genre:Latino, Pop, Rock
  • Official site:http://melendi.com.es/
  • Wiki:http://es.wikipedia.org/wiki/Melendi
Melendi
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved