current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Doom Days [Portuguese translation]
Doom Days [Portuguese translation]
turnover time:2024-11-29 19:43:28
Doom Days [Portuguese translation]

Quando eu vejo o mundo pegar fogo, eu só penso em você

Quando eu vejo o mundo pegar fogo, eu só penso em você

Deve ter algo no Ki-Suco1

Passeando pelo fim dos tempos

Só Deus sabe o que é real e o que é falso

Os últimos anos têm sido uma viagem louca

Como você continua tão perfeita?

Você deve ter alguns retratos no sótão

Vamos ficar off-line para ninguém se machucar

Nos escondendo do mundo real

Só não leia os comentários nunca... nunca

Nós fodemos essa casa como o planeta

Estávamos perdendo o controle

É uma loucura que algumas pessoas ainda neguem

Acho que estou viciado no meu celular

Meu show de terror em telas rolando

Estou transmitindo ao vivo a queda de Roma

Na outra aba, é pornografia

Todo mundo se pegando

Não é à toa que facilmente ficamos entediados

Vamos escolher a verdade em que acreditamos

Como uma religião ruim

Me conte todos os seus pecados originais

Tantos escolhas questionáveis

Amamos o som que nossa voz faz

Cara, essa câmara de eco tá ficando barulhenta

Vamos escolher a pílula azul

Vamos fechar as cortinas

Vamos cair no buraco do coelho, terceiro ato do amor agora

Ela vai virar as mesas

Eu vou seguir com essa história

Vamos cair no buraco do coelho, terceiro ato do amor agora

Seremos os remanescentes2 orgulhosos

Aqui até que a manhã nos quebre

Vamos fugir dos pensamentos sobre a vida real essa noite

Vamos dar uma de Peter Pan

Sumindo no close, braços em volta

Vamos continuar inocentes essa noite, noite, noite

Quando eu vejo o mundo pegar fogo, eu só penso em você

Quando eu vejo o mundo pegar fogo, eu só penso em você

Você... eu só penso em você

Então eu largo o meu celular, caio na noite com você

1. Trata-se de uma alusão à expressão "drinking the Kool-Aid", em referência a um massacre de homicídios e suicídios ocorrido em Jonestown em que um grupo de mais de 900 pessoas morreram bebendo suco de pó envenenado com cianeto. Essa frase se tornou uma expressão idiomática pejorativa para se referir a pessoas que acreditam em ideias perigosas ou condenáveis por imaginarem que podem obter alguma recompensa com elas.2. "Remainers" é um termo utilizado para se referir aos britânicos contrários ao Brexit, ou seja, favoráveis à permanência do Reino Unido na União Europeia

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Bastille
  • country:United Kingdom
  • Languages:English
  • Genre:Indie
  • Official site:http://www.bastillebastille.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Bastille_%28band%29
Bastille
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved