current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Donne-moi ton cœur [8D version] [Italian translation]
Donne-moi ton cœur [8D version] [Italian translation]
turnover time:2024-09-12 10:10:48
Donne-moi ton cœur [8D version] [Italian translation]

Dammi il tuo cuore,

la tua mano e il resto.

Dammi ciò che sei,

ciò che sei.

Dimmi le tue paure,

il tuo dispiacere e il resto.

Dimmi chi sei,

chi sei.

Immagino un mondo,

un mondo celeste

dove nessuno usce, no,

dove nessuno resta.

Immagino un grido,

i tuoi gridi nella notte.

Immagino tante cose di te.

È forse tu che sono/seguo a volte.

Immagino un nido di racconti,

fi parole tristi.

Immagini un letto, un’insomnia complice.

Immagino un io che annega nei tuoi vizi.

Fuorilegge nelle maglie striscio.

Immagini un uomo, una donna, una nutrice

che vede solamente un clone di me nei miei dischi.

Un grosso chiasso nella mia anima novizia.

Tornerò tardi percé non vedo più i rischi.

Per favore, dammi il tuo cuore.

Dammi ciò che sei,

ciò che sei.

Dimmi le tue paure,

dimmi chi sei,

chi sei.

Voglio rivedere il mondo dell’altra volta,

quello che il mondo non conosce.

Voglio rivedere l’ombra dell’altro te,

quello che il mondo non conosce.

Voglio rivedere il mondo dell’altra volta,

quello che il mondo non conosce.

Voglio rivedere l’ombra dell’altro te,

quello che il mondo non conoscerà mai.

Ogni secondo muoio di me.

Sono come un astro senza luce.

Esisto solamente quando lui mi vede.

Piango di amore, rido di pena.

Trovo guaio nella gioia.

Io sono un veleno in un rimedio.

Corro dietro tutti i tuoi passi

senza sapere veramente dove mi porti.

La luna è piena.

Con amore, essa mi dice che mi ama.

Così poco serena,

una donna che ha difficoltà

a dire che si ama,

a dire che sanguina.

Immagino tante cose di me.

È forse me stesso che sono/seguo1 a volte.

Voglio rivedere il mondo dell’altra volta,

quello che il mondo non conosce.

Voglio rivedere l’ombra dell’altro te,

quello che il mondo non conosce.

Voglio rivedere il mondo dell’altra volta,

quello che il mondo non conosce.

Voglio rivedere in te tutto ciò che io non sono.

Dimmi chi ami e soprattutto.

Per favore, dammi il tuo cuore.

Dammi ciò che sei,

ciò che sei.

Dimmi le tue paure,

dimmi chi sei,

chi sei.

Per favore, dammi il tuo cuore.

Dammi ciò che sei,

ciò che sei.

Dimmi le tue paure,

dimmi chi sei,

chi sei.

1. Je suis vuol dire «io sono» o «seguo».

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by