current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Don't Forget Whose Legs You're On [Greek translation]
Don't Forget Whose Legs You're On [Greek translation]
turnover time:2024-09-11 22:47:03
Don't Forget Whose Legs You're On [Greek translation]

Τα μακιγιαρισμένα πρόσωπα συναθροίζονται

Την εποχή του ζευγαρώματος

Σε εξωχικά/εφεδρικά σπίτια

Πηγαίνουν μόνα

Δίχως βιασύνη να τα εγκαταλείψουν1

Και υπάρχει ένα συντριβάνι

Και ένα κίτρινο φώς2

Σε σχήμα γιαταγανίου3

Και σε ξελογιάζει

Και σε μειώνει

Οι άνθρωποι εκεί

Και τα έπιπλα

Αρχίζουν να μοιάζουν σπουδαία/σημαντικά

Μια στιγμή ακόμα

Και αγκαλιάζεις το πάτωμα4

Μαζί με ένα φανταχτερό και απορροφητικό αιχμηρό τόξο5

Σαν το κίτρινο φως

Σε σχήμα γιαταγανίου

Που σε ξελογιάζει

Και σε μειώνει6

Ω,είχα ερωτήσεις για την χορεύτρια με τις κλακέτες7

(Που) κάθισε πάνω στα πόδια μου

Και είχε δικλείδες ασφάλειας στις απαντήσεις της8

Φυσητήρα/εκτοξευτή πετρών,πέτα μου μια πέτρα

Και δείξε μου αυτόν τον όμορφο ενισχυτή

Έχει ένα λιθαράκι στο γκάζι της

Και ένα καφέ γυάλινο μπουκάλι γεμάτο με

Νιφάδες από τον ήλιο

Αν και αυτά τα παπούτσια επηρεάζουν τον βηματισμό σου

Μην ξεχνάς σε ποιου τα πόδια κάθεσαι επάνω

Υπάρχει ένα συντριβάνι και ένα κίτρινο φώς

Σε σχήμα γιαταγανίου

Και σε ξελογιάζει

Και σε μειώνει

1. Μιλά για τις εφήμερες σχέσεις που καταλήγουν σε σπίτια εξωχικά ή εφεδρικά(φίλων κτλ.)με απώτερο σκοπό το σεξ 2. Περιγράφει πλέον ένα εξωτερικό τοπίο με ένα συντριβάνι και το μισοφέγγαρο 3. Το γιαταγάνι (τουρ. yatağan) είναι μακρύ μαχαίρι ή κοντό σπαθί που δεν διαθέτει προστατευτικό για το χέρι στο σταυροδρόμι της λεπίδας και της λαβής και που έχει μια διπλή καμπύλη στην άκρη και μια σχεδόν ευθεία στο κάτω μέρος. Το όπλο τύγχανε ευρείας χρήσης στην Οθωμανική Αυτοκρατορία από τους ανατολικούς λαούς αλλά κυρίως από τους Άραβες και τους Οθωμανούς. 4. "Φτιαγμένος" ή πιομένος προφανώς μετά τις παραισθήσεις πέφτει στο πάτωμα 5. Πρόκειται για ακόμα μια γλαφυρή και ποιητική περιγραφή του μισοφέγγαρου με τον όρο "απορροφητικό" κατά πάσα πιθανότητα να σχετίζεται με την ιδιότητα του φεγγαριού ως ετερόφωτου σώματος να λαμβάνει φως από τον ήλιο 6. Προφανώς ο αφηγητής ξελογιάζεται από την μαγική ομορφιά του φεγγαριού και νιώθει λίγος μπροστά του καταλαβαίνοντας την ασημαντότητά του 7. Πρόκειται για το είδος του χορού που επικεντρώνεται στους διαφορετικούς και πολύπλοκους ρυθμούς που μπορούν να παράγουν τα πόδια καθώς το υπόλοιπο σώμα και τα χέρια συνοδεύουν αρμονικά και με το ανάλογο στυλ έτσι ώστε ο χορευτής να δημιουργεί ακριβείς και καθαρούς ηχητικούς συνδυασμούς με την χρήση κάθε μέρους του πέλματος και του παπουτσιού. 8. "Child proof caps":Η κυριολεκτική μετάφραση είναι "Καπάκια ασφαλείας που δεν μπορούν να ανοίξουν τα παιδιά"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by