current location : Lyricf.com
/
/
Dokud se zpívá [Italian translation]
Dokud se zpívá [Italian translation]
turnover time:2024-09-19 04:49:28
Dokud se zpívá [Italian translation]

I treni da Tešín partono ogni quarto d‘ora,

Ieri non ho dormito, e neanche oggi mi riposeró,

Santo Medardo, il mio protettore, si picchietta la fronte

ma finchè si canta non si é morti.

hm – hm hm – hm – hm

Al chiosco mi compro un panino e degli snack1

il cuore ce l‘ho per l‘amore e la testa per le canzoni,

so bene sin dalla scuola cosa sarebbe opportuno fare,

ma finchè si canta non si é morti.

hm – hm hm – hm – hm

Nell‘album dei biglietti ne incollo un altro,

sono partito un attimo fa e la fine non è vicina

dal finestrino la vita scorre veloce come in un libro animato

e finchè si canta non si é morti.

hm – hm hm – hm – hm

Cento volte ho fatto cavolate e cento volte l'ho pagata cara

si dondola, si dondola sulla giostra2

anche se gli avvoltoi volassero sul mio corpo

finchè si canta non si é morti.

hm – hm hm – hm hm

I treni da Tešín partono ogni quarto d‘ora

ho risposto al telefono e ho chiesto „Ragazzi, siete lì?“

e da una grande distanza è giunto alle mie orecchie

che finchè si canta non si é morti,

hm – hm hm – hm hm

che finchè si canta non si é morti.

1. lett. "bastoncini salati".2. gioco di parole intraducibile: housenková dráha è un tipo di giostra, simile alle montagne russe ma per bambini piccoli. Il nome della giostra contiene "dráha" = ferrovia, luogo in cui è ambientata tutta la canzone: Nohavica canta dondolato dal movimento del treno e immagina di stare su questa giostra".

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by