current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Die Innerdeutsche Frage [Polish translation]
Die Innerdeutsche Frage [Polish translation]
turnover time:2024-11-07 19:46:09
Die Innerdeutsche Frage [Polish translation]

Zachodzę od czasu jakiegoś do (pewnego) monachijskiego nocnego baru

Człowiek jak byk stoi u drzwi i krzyczy do mnie: Panie sąsiedzie!

Odwracam się i milcząc myślę o moich ludzkich prawach

On nie mówi nic ten nicpoń - za niego mówi jego prawa

Co kiedyś o tym myślałem, stało w nagłówkach gazet:

Wolność jest niepodzielna

A jednak podzielić ją da się

Czegóż więcej trzeba, jak plaża nad morzem na tym pięknym świecie

Te arie w ferie i sen w wakacyjnym namiocie

Lecz mądry wie dobrze: wychudnie najlepszy ze światów

A młody bohater otrzyma ten namiot jako drelich w obozie pracy

Co kiedyś o tym myślałem, stało w nagłówkach gazet:

Wolność jest niepodzielna

A jednak podzielić ją da się

Piekło rozpęta się, to pewne, gdy powiedzieć się odważę

Jak niewygodny dla wszystkich jest wewnątrzniemiecki problem

Jak niepewne w izolatce zamknięcie za betonową ścianą!

Bo: może zwycięży kto wolność przygnie, lecz nigdy na dłużej! 1

Co kiedyś o tym myślałem, stało w nagłówkach gazet:

Wolność jest niepodzielna

A jednak podzielić ją da się

Co kiedyś o tym myślałem, stało w nagłówkach gazet:

Wolność - ta jest niepodzielna!

Nie wolno jej podzielić

Nie wolno jej...

1. dosłownie: na dłuższą metę

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by