current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Дети проходных дворов [Deti prohodnyh dvorov] [Polish translation]
Дети проходных дворов [Deti prohodnyh dvorov] [Polish translation]
turnover time:2024-11-26 10:33:40
Дети проходных дворов [Deti prohodnyh dvorov] [Polish translation]

Wiem, że kiedy jest noc, powinno być ciemno...

A kiedy rano, powinno być światło.

Tak było zawsze i będzie wiele lat,

Przyrody prawo...

I dzieci przechodnich bram1 wiedzą, że tak jest...

Wiem, że kiedy jest zima, powinien być śnieg,

A gdy jest lato, powinno być słońce.

I ja o tym wiem i o tym śpiewam

Mam nadzieję, że

Dzieci przechodnich bram usłyszą mnie...

Są dwa kolory: czarny i biały

I są odcienie, których jest więcej.

Ale nas nie obchodzi to,

Kto czarny jest, kto biały.

Jesteśmy dziećmi przechodnich bram, sami swój kolor znajdziemy.

1. dosłownie: przechodnich podwórzy, ale równie dobrze można by powiedzieć: dzieci ulicy

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Kino
  • country:Russia
  • Languages:Russian, English
  • Genre:New Wave, Punk, Rock, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.kinoman.net/
  • Wiki:https://ru.wikipedia.org/wiki/Кино_(группа)
Kino
Kino Featuring Lyrics
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved