Su alma se sueña libre de su estrecho mundo
¿Cuándo lo logrará?
¿Cuándo saltará?
Su mirada está tan cansada del vagabundeo
entre los barrotes, que ella no aguanta más1
Es para ella como si hubiera mil barrotes
Y tras los mil barrotes, ningún mundo
[Estribillo]
¿Cuándo vendrá el momento de la huida?
Nada puede detener el anhelo
La cercana libertad la llama:
"¡Levántate y corre!"
Muerta en el suelo yace una persona ante la puerta de la jaula
Lo ha logrado
Ha saltado
El suave andar de pasos blandos y fuertes
Que gira en el más pequeño de los círculos
Es como un baile de fuerza alrededor de un centro
En el que, entumecida, se halla una gran voluntad
[Estribillo]
¿Cuándo vendrá el momento de la huida?
Nada puede detener el anhelo
La cercana libertad la llama:
"¡Levántate y corre!"
¿Cuándo vendrá el salto
que le concederá la huida?
La cercana libertad la llama:
"¡Levántate y salta!"
Solo a veces se abre el telón de la pupila
silenciosamente, y entonces entra una imagen
Pasa a través del tenso silencio de los miembros
Y deja de existir en el corazón
[Estribillo]
¿Cuándo vendrá el momento de la huida?
Nada puede detener el anhelo
La cercana libertad la llama:
"¡Levántate y corre!"
¿Cuándo vendrá el salto
que le concederá la huida?
La cercana libertad la llama:
"¡Levántate y salta!"
1. Aunque pantera es masculino en alemán, y se usa durante toda la canción, he usado el equivalente femenino en español.