current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Dein Licht [Belarusian translation]
Dein Licht [Belarusian translation]
turnover time:2024-10-05 15:03:51
Dein Licht [Belarusian translation]

Зачынiў вочы, верыць як можна, -- ціха так.

Свечкі “гараць яр’(-ка)” (“так зьзяюць”), -- азараюць ‘спошні шлях, --

Шлях той, што/які ты хацела/шукала.

Можа, -- хацела б ўбачыць тое, --

Што там/будзе?

Потым?

Ці ты знайшла то(-е), пра што марыла?

Ці лічыш ты час, -- (што/якi…) павінна чакаць?

Жыццё вось -- не вечна, але (…ж) ідзе па кругу.

(Ка-)лі зьзяньне тваё гарыць,

А дзе ж мне быць?

.……………………..

Зачынiў вочы -- мучыць цяпло апошняе.

Болi пякучы(-я) – ўжо палічаны дні ўсе...

Той шлях..., які хацела...

Можа, -- хацела б ўбачыць то'(е), --

Што ‘(й)дзе? Потым што?

Ці ты знайшла то’, пра што ў мроях блiзка?

Ці лічыш ты час, -- павінны ён быць?

Жыццё вось -- не вечна, але ж ідзе па крузе.

Калі бляск мяне твой сляпiць,

А дзе ж" маё" ("мне быць"/"i ён")?

…А дзе ж ззянне мне шукаць?

Дзе… мне жа зьзяць?

………..……………..

Цяпло тваё ўжо былое, --

Высушвае слёзы, -- яны на вачах…

Спадаюць яшчэ ўсё, -- i служаць напамінам,

Каб ў наступны раз/час стойкай была.

Ці ты знайшла то’(-й), пра што ў марах ‘(i-)шла?

Ці лічыш ты час, -- павінна чакаць?

Жыццё вось -- не вечна, але ідзе па кругу.

Калі зьзяньне тваё ярчыць,

А дзе ж маё?

…Ды дзе ж маё?

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by