current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Daze [Hungarian translation]
Daze [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-30 05:03:12
Daze [Hungarian translation]

Döngetek végig az autópályán, a fénysebesség mestere vagyok

Felkiáltok az égbe, átzúgok az éjszakán

Nincs pihenés, túl régóta vagyok itt, ideje továbbállni

A valóság három irányba1kiterjed, megszabja a tájat

Holnapra már homályba vész és a múlt csak elmosódott vonalak

Ha valaha igazságtalanságot követtek el a nevemben, meghajlok a vád előtt

És így megadhatsz mindent, ami nekem kell

Szerelmesek leszünk, amíg eljön a reggel

Lángba borítani a világot keserédes vággyal

Hadd égjen az egész világ, ha így elűzhetjük az éjszakát

Felégetni a világot a szándékos tudatlanság édes gyönyöréért, feledésért és a békéért

Engeded hát, hogy elégjek?

Sodródom mint egy számkivetett, az árnyékok jól jártak

Állandó társaságban, tenném ha tudnám

Messzebb a távolban, az ősellenségeim gólyalábakon egyre közelebb érnek

Úgyhogy átkúszom az államhatáron, egy másik létezésbe

Elkeseredetten kapaszkodok, a jobb napokba, amiket láttam

Vágyom a szerető karjaidban érzett megnyugvásra, a szenvedélyedre és a bájaidra

És így megadhatsz mindent, ami nekem kell...

Lángba borítani a világot...

Érezted valaha, hogy a szerelmed elhomályosítja a Napot?

Megadom neked az okát, hogy miért futok még mindig

Eltűnök a vakító neonfényben

Lángba borítani a világot...

1. A "three way" (három út vagy három irány) jelenthet hármas szexet is.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Poets of the Fall
  • country:Finland
  • Languages:English, French
  • Genre:Rock
  • Official site:http://www.poetsofthefall.com/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Poets_of_the_Fall
Poets of the Fall
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved