current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Correspondances [German translation]
Correspondances [German translation]
turnover time:2024-11-26 15:10:06
Correspondances [German translation]

Die Natur ist ein tempel mit säulen die leben

Denen manchmal verworrene worte entweichen;

Darin wandert der mensch durch wälder von zeichen

Die ihn wachsam-traulichen blickes umgeben.

Wie lange echos von ferne verschwimmen

Zu dunkler und tiefer einheit, so sprechen,

So, weit wie die nacht und die helle, entsprechen

Sich der düfte der farben der töne stimmen.

Es gibt düfte so frisch wie von kindern die haut

Wie oboen lieblich, wie wiesen grün

— Und andre, verderbt und reich und sehr laut

Die gleich grenzenlosem ins weite dringen

Wie der moschus, wie ambra, wie weihrauch, jasmin,

Und die wonnen des geists und der sinne singen.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Charles Baudelaire
  • country:France
  • Languages:French, Italian, Latin, English
  • Genre:Poetry
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Baudelaire
Charles Baudelaire
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved