current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Coro dell’atto terzo dell’Adelchi [English translation]
Coro dell’atto terzo dell’Adelchi [English translation]
turnover time:2024-11-05 19:05:21
Coro dell’atto terzo dell’Adelchi [English translation]

Dagli atrii muscosi, dai fori cadenti,

dai boschi, dall’arse fucine stridenti,

dai solchi bagnati di servo sudor,

un volgo disperso repente si desta;

intende l’orecchio, solleva la testa

percosso da novo crescente romor.

Dai guardi dubbiosi, dai pavidi volti,

qual raggio di sole da nuvoli folti,

traluce de’ padri la fiera virtù;

ne’ guardi, ne’ volti, confuso ed incerto

si mesce e discorda lo spregio sofferto

col misero orgoglio d’un tempo che fu.

S’aduna voglioso, si sperde tremante;

per torti sentieri, con passo vagante,

fra tema e desire, s’avanza e ristà;

e adocchia e rimira scorata e confusa

dei crudi signori la turba diffusa,

che fugge dai brandi, che sosta non ha.

Ansanti li vede, quai trepide fere,

irsuti per tema le fulve criniere,

le note latebre del covo cercar;

e quivi, deposta l’usata minaccia,

le donne superbe, con pallida faccia,

i figli pensosi pensose guatar.

E sopra i fuggenti, con avido brando,

quai cani disciolti, correndo, frugando,

da ritta da manca, guerrieri venir:

li vede, e rapito d’ignoto contento,

con l’agile speme precorre l’evento,

e sogna la fine del duro servir.

Udite! Quei forti che tengono il campo,

che ai vostri tiranni precludon lo scampo,

son giunti da lunge, per aspri sentier:

sospeser le gioje dei prandî festosi,

assursero in fretta dai blandi riposi,

chiamati repente da squillo guerrier.

Lasciâr nelle sale del tetto natío

le donne accorate, tornanti all’addio,

a preghi e consigli che il pianto troncò.

Han carca la fronte dei pesti cimieri,

han poste le selle sui bruni corsieri,

volaron sul ponte che cupo sonò.

A torme, di terra passarono in terra,

cantando giulive canzoni di guerra,

ma i dolci castelli pensando nel cor;

per valli petrose, per balzi dirotti,

vegliaron nell’arme le gelide notti,

membrando i fidati colloquî d’amor.

Gli oscuri perigli di stanze incresciose,

per greppi senz’orma le corse affannose,

il rigido impero, le fami durar;

si vider le lance calate sui petti,

a canto agli scudi, rasente gli elmetti,

udiron le frecce fischiando volar.

E il premio sperato, promesso a quei forti

sarebbe, o delusi, rivolger le sorti,

d’un volgo straniero por fine al dolor?

Tornate alle vostre superbe ruine,

all’opere imbelli dell’arse officine,

ai solchi bagnati di servo sudor.

Il forte si mesce col vinto nemico;

col novo signore rimane l’antico;

l’un popolo e l’altro sul collo vi sta.

Dividono i servi, dividon gli armenti;

si posano insieme sui campi cruenti

d’un volgo disperso che nome non ha.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by