current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Congratulations [Chinese translation]
Congratulations [Chinese translation]
turnover time:2024-11-04 16:47:02
Congratulations [Chinese translation]

[前奏]

T-Series! (耶)

這是你的大日子!(Woo!)

做得好!

我知道我們之間有分歧

但今天,我只想告訴你

[副歌]

哎恭喜你,這是一場慶祝

派對一整天,我知道你一直在等﹙我們來了!﹚

哎恭喜你,這是一場慶祝

我只想告訴你,我覺得你太棒了

[第一段]

哎恭喜你啊,你的企業

我猜要打倒一個瑞典男孩,你要用到一億個亞洲人

耶,你做到了非常好,而所需的

是個龐大企業組織和寶萊塢的每首歌

現在你是第一,希望你沒有做過壞事

例如販賣盜版歌曲來發跡

哎吔!想不到我們會知?就在維基百科上面

習慣一下你的過去透過媒體來拖你後腿﹙啊噢﹚

我肯定現在你做的沒有一樣事是非法的,耶

我肯定你跟黑幫從來都沒有關係

基於法律理由,那是個玩笑

基於法律理由,那是個玩笑

說真的,印度黑幫,請別殺我,那是個玩笑

印度啊,我為那些網絡惡搞感到抱歉,你是最好的

我愛我的印度兄弟,從孟買到巴格達

為了你我會扛起全世界,我是個重擊手

我快要來場大屠殺,所以你可以叫我做希——

[副歌之後]

恭喜你﹙啊﹚

恭喜你﹙這是你的大日子!﹚

恭喜你

恭喜你﹙好一個大日子﹚

[第二段]

我收到一封寄來的信,嗯,什麼來的?﹙嗯﹚

T-Series 說「停手和收手」

叫他們別獻醜對我來說很煩厭

但讓我教教你,傻孩子,那不算是中傷

T-Series 吃得起一個雞巴﹙還不算是中傷﹚

吃我他媽的瑞典肉丸﹙還不算是中傷,好滋味﹚

你知不知道印度人的腦袋裡有便便?

那分明是種族歧視的瞎話

對,但還不算是中傷!﹙Woo﹚

印度弄明白了 YouTube ,那真難聽啊,孩子

不如你下次弄明白怎去解決種姓制度吧!﹙噢﹚

也許所有那些廣告會解決你們嚴重的貧窮

但回看 T-Series 的過去,我猜大概不會了

但別在意窮人了,我們只為來派對

只為來和九歲大軍一起開一些酒瓶

並非酗酒因為我真的討厭

但我們仍要走出來,活得像要使出龜波氣功

[過場]

所以就這樣了,謝謝你追看我的頻道

從一開始我是個普通人,對著螢光幕尖叫

對,就這樣了,這一路以來是場奇遇

現在是菲力士.阿爾維德.烏爾夫.謝爾貝里王國的終結了

經過所有的轉變和爭議,你都一直支持我

在這世上沒有一隊軍隊的話,我會寧願給我自己觀看時間

這一路以來是場非凡之旅,所以趁我還能被聽到

來一個從世界第一的最後一個兄弟碰拳吧

[副歌]

[副歌之後]

[尾奏:PewDiePie]

恭喜你!T-Series! 你做到了!

希望那 #MeToo 東西沒有嚴重的影響你的底線

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by