[前奏]
T-Series! (耶)
這是你的大日子!(Woo!)
做得好!
我知道我們之間有分歧
但今天,我只想告訴你
[副歌]
哎恭喜你,這是一場慶祝
派對一整天,我知道你一直在等﹙我們來了!﹚
哎恭喜你,這是一場慶祝
我只想告訴你,我覺得你太棒了
[第一段]
哎恭喜你啊,你的企業
我猜要打倒一個瑞典男孩,你要用到一億個亞洲人
耶,你做到了非常好,而所需的
是個龐大企業組織和寶萊塢的每首歌
現在你是第一,希望你沒有做過壞事
例如販賣盜版歌曲來發跡
哎吔!想不到我們會知?就在維基百科上面
習慣一下你的過去透過媒體來拖你後腿﹙啊噢﹚
我肯定現在你做的沒有一樣事是非法的,耶
我肯定你跟黑幫從來都沒有關係
基於法律理由,那是個玩笑
基於法律理由,那是個玩笑
說真的,印度黑幫,請別殺我,那是個玩笑
印度啊,我為那些網絡惡搞感到抱歉,你是最好的
我愛我的印度兄弟,從孟買到巴格達
為了你我會扛起全世界,我是個重擊手
我快要來場大屠殺,所以你可以叫我做希——
[副歌之後]
恭喜你﹙啊﹚
恭喜你﹙這是你的大日子!﹚
恭喜你
恭喜你﹙好一個大日子﹚
[第二段]
我收到一封寄來的信,嗯,什麼來的?﹙嗯﹚
T-Series 說「停手和收手」
叫他們別獻醜對我來說很煩厭
但讓我教教你,傻孩子,那不算是中傷
T-Series 吃得起一個雞巴﹙還不算是中傷﹚
吃我他媽的瑞典肉丸﹙還不算是中傷,好滋味﹚
你知不知道印度人的腦袋裡有便便?
那分明是種族歧視的瞎話
對,但還不算是中傷!﹙Woo﹚
印度弄明白了 YouTube ,那真難聽啊,孩子
不如你下次弄明白怎去解決種姓制度吧!﹙噢﹚
也許所有那些廣告會解決你們嚴重的貧窮
但回看 T-Series 的過去,我猜大概不會了
但別在意窮人了,我們只為來派對
只為來和九歲大軍一起開一些酒瓶
並非酗酒因為我真的討厭
但我們仍要走出來,活得像要使出龜波氣功
[過場]
所以就這樣了,謝謝你追看我的頻道
從一開始我是個普通人,對著螢光幕尖叫
對,就這樣了,這一路以來是場奇遇
現在是菲力士.阿爾維德.烏爾夫.謝爾貝里王國的終結了
經過所有的轉變和爭議,你都一直支持我
在這世上沒有一隊軍隊的話,我會寧願給我自己觀看時間
這一路以來是場非凡之旅,所以趁我還能被聽到
來一個從世界第一的最後一個兄弟碰拳吧
[副歌]
[副歌之後]
[尾奏:PewDiePie]
恭喜你!T-Series! 你做到了!
希望那 #MeToo 東西沒有嚴重的影響你的底線