(0:11)
Quizá no fue coincidencia encontrarme contigo
たぶん、ぼくと君を出会わせたものは偶然ではなかった。
Tal vez esto lo hizo el destino おそらく、これは運命がそうしたのよ。
Quiero dormirme de nuevo en tu pecho ぼくは次にはあなたの胸のなかで眠りたい。
Y después me despierten tus besos そして、そのあと、あなたの口づけが私をめざめさせるの。
(0:27)
Tu sexto sentido sueña conmigo
君の第六感は、ぼくといっしょにいる夢を見ている。
Sé que pronto estaremos unidos 私にはすぐわかった。私たちはすぐ結ばれるって。
Esa sonrisa traviesa que vive conmigo あのいたずらな笑い。それがぼくとともに生きていく。
Sé que pronto estaré en tu camino 私にはわかった。すぐに私はあなたの歩みといっしょになるだろうって。
(0:42)
Sabes que estoy colgando en tus manos
あなたはわかっている。わたしはあなたの手にぶらさがっている。
Así que no me dejes caer
だから、わたしを落とさないで。
Sabes que estoy colgando en tus manos
あなたはわかっている。わたしはあなたの手にぶらさがっている。
(1:00)
Te envío poemas de mi puño y letra
ぼくは君に自分で書いた自作の詩を送る。
Te envío canciones de 4.40
わたしはあなたに4.40の歌を送る。(4.40はJuan Luis Guerra のバンドの名前)
Te envío las fotos cenando en Marbella
ぼくは君にマルベリャで夕食を食べているぼくたちの写真を送る。(Marbella は南スペインのマラガの避暑地。有名人が訪れるので有名)
Y cuando estuvimos por Venezuela
わたしたちがベネズエラにいたときの(の写真を送る)
Y así me recuerdes y tengas presente
そうすると、君ははぼくを思い出し、心に留める
(1:20)
Que mi corazón está colgando en tus manos
ぼくの心は君の手にぶらさがっている(ということを)。
Cuidado, cuidado
気をつけて、気をつけて、
Que mi corazón está colgando en tus manos
ぼくの心は君の手にぶらさがっている(ということを)。
(1:40)
No perderé la esperanza de hablar contigo
ぼくは君に話しかける希望をあきらめないだろう。
No me importa que diga el destino
わたしは平気よ。運命が何と言おうと。
Quiero tener tu fragancia conmigo
ぼくは、ぼくといっしょにいる君のすてきな匂いが欲しい。
Y beberme de ti lo prohibido
そして、禁じられているようなものをあなたから飲んでみたい。(ここで彼女は人妻であることがわかる。気を付けなければならない理由も)
(1:57)
Sabes que estoy colgando en tus manos
あなたはわかっている。わたしはあなたの手にぶらさがっている。
Así que no me dejes caer
だから、わたしを落とさないで。
Sabes que estoy colgando en tus manos
あなたはわかっている。わたしはあなたの手にぶらさがっている。
(2:15)
Te envío poemas de mí puño y letra
ぼくは君に自分で書いた詩を送る。
Te envío canciones de 4.40
わたしはあなたに4.40の歌を送る。
Te envío las fotos cenando en Marbella
ぼくは君にマルベリャで夕食を食べているぼくたちの写真を送る。
Y cuando estuvimos por Venezuela
わたしたちがベネズエラにいたときの(の写真を送る)
Y así, así me recuerdes y tengas presente
そうすると、君ははぼくを思い出し、心に留める
(2:35)
Que mi corazón está colgando en tus manos
ぼくの心は君の手にぶらさがっている(ということを)。
(2:40)
Cuidado, cuidado (mucho cuidado)
気をつけて、気をつけて、(とても気をつけて)
Cuidado, Marta yo te digo 気をつけて、マルタ、ぼくは君に言う。
Me tienes en tus manos 君はぼくを手の中に持っている。(ぼくは君の手の中にある)
Cuidado, cuidado (mucho cuidado) 気をつけて、気をつけて、(とても気をつけて)
No importa que diga el destino わたしは平気よ。運命が何と言おうと。
Quédate conmigo わたしといっしょにいて。
Cuidado, cuidado (mucho cuidado) 気をつけて、気をつけて、(とても気をつけて)
Lo quiero todo de ti ぼくはそのことを愛している。君のすべてを。
Tus labios tu cariño lo prohibido 君の口唇、禁じられている君の恋
間奏
(3:12)
Te envío poemas de mi puño y letra
ぼくは君に自分で書いた詩を送る。
Te envío canciones de 4.40 わたしははあなたに4.40の歌を送る。
Te envío las fotos cenando en Marbella ぼくは君にマルベリャで夕食を食べているぼくたちの写真を送る。
Y cuando estuvimos por Venezuela わたしたちがベネズエラにいたときの(の写真を送る)
Y así me recuerdes y tengas presente そうすると、君ははぼくを思い出し、心に留める
(3:32)
Que mi corazón está colgando en tus manos
ぼくの心は君の手にぶらさがっている(ということを)。
(3:35)
Cuidado, cuidado
気をつけて、気をつけて、
Que mi corazón está colgando en tus manos ぼくの心はあなたの手にぶらさがっている。
Que mi corazón está colgando en tus manos ぼくの心はあなたの手にぶらさがっている。
Que mi corazón está colgando en tus manos ぼくの心はあなたの手にぶらさがっている。