Clau, I need to tell you that you1
Need to quit eating your mother's things
Your food's in the dining room
I know you want to tell me everything you think of me
When I arrive I can tell you've grown
More than just a little, inside of me
The size of nuvens, that in English2
Are called cloud, cloud, cloud, cloud
You say in 'woof-woofs' that you love me
You wait for me when I'm not in bed
Make sure I get sleep, wake me from bad dreams
And lay down to see, the song I wrote for you
I'd never written for you before
But when I do, I get to thinking
That you're not just a dog
What a beautiful thing to admire
As big as your mama, as big as your dinner
I don't know what else to tell you
Get out of the pool, go on, get out
Come inside, into my heart
Teach me all kinds of things, tons and tons
It's like you feel me, like you're my daughter
That was born from just one 'woof-woof'
What a beautiful thing to admire
As big as your mama, as big as your dinner
I don't know what else to tell you
Get out of the pool, go on, get out
Come inside, into my heart
Teach me all kinds of things, tons and tons
It's like you feel me, like you're my daughter
That was born from just one 'woof-woof'
Your name could have been Teresa
But I decided to call you Clau
1. Clau does not necessarily mean anything, it's just a name. I don't know if that's obvious or not so I figured I may as well put it in a footnote!2. Decided to keep 'nuvens' (which, of course, means 'clouds') untranslated in this line since Liniker translates it anyway in the following one, and that point is that 'cloud' is pronounced pretty much the same as Clau. Again, this may be obvious, but I wanted to write a little note anyway.