current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Éclair éclair [Russian translation]
Éclair éclair [Russian translation]
turnover time:2024-11-04 13:39:27
Éclair éclair [Russian translation]

Вспышка молнии вытатуированная на коже,

У меня есть проблески, железнодорожные переезды,

Горькое воспоминание о любви, мята в воде,

У меня есть проблески, возвращения к нулю.

Она - раскат грома, электрошок,

Шесть футов под землю, холодно как эскимосу.

Потоки воздуха, вертикальные токи,

В погоде всё это регрессирует слишком быстро.

Поздно ночью,

Когда не слыхать больше ни кошки, никакого шума,

Тогда я думаю о тебе, я знаю, что ты меня забудешь,

Всю жизнь тебя не видеть - это не жизнь.

Вспышка молнии освещает волосы, уложенные гелем,

Зачем мне выглядеть хорошо без моей супер героини?

Ионосфера, я взобрался по шторам

Световых лет, слишком много флэшбеков.

Вспышка молнии освещает чёрные глаза впустую,

Зачем мне казаться чем-то в астрофизике?

Военные секиры, лацканы на обеих рукавах,

Это смертоносно, Я хороню её, она возвращается.

Поздно ночью,

Когда ничего не видно толком, когда нет больше шума,

Я больше не знаю, что мне делать, когда горят её зрачки,

Её глаза молнии, молнии, которые леденеют от презрения.

Вспышка молнии освещает взгляд убийцы,

Солнечная система ради одной жизни марсианина.

Вспышка молнии освещает, она поражает глазами

Полными гнева, чуждыми божественного.

Поздно ночью,

Когда не слыхать больше ни кошки, никакого шума,

Тогда я думаю о тебе, я знаю, что ты меня забудешь,

Всю жизнь тебя не видеть - это не жизнь.

Поздно ночью,

Когда ничего не видно толком, когда нет больше шума,

Я больше не знаю, что мне делать, когда горят её зрачки,

Её глаза молнии, молнии, которые леденеют от презрения.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by