current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Chloe [Russian translation]
Chloe [Russian translation]
turnover time:2024-07-07 08:29:21
Chloe [Russian translation]

«Хлоя! Хлоя!»,- кто-то зовет; ответа нет.

Ягоды паслёна падают на землю; 1

слышен вздох его:

«Хлоя! Хлоя!»

Пусты глаза его.

Тянутся руки в пустоту.

Слышен плач его.

«Сквозь темноту ночи

я должен идти туда, где ты.

Светло или темно:

я должен идти туда, где ты»

«Я пойду сквозь мерзкие болота,

чтобы найти тебя.

Если ты потерялась там,

то позволь мне найти тебя»

«Сквозь дым и пламя:

я пойду туда, где ты

Нет путей далёких там, где ты»

«Ничто не помешает мне найти тебя:

если ты жива, то я найду.

Любовь ведёт меня:

я пойду туда, где ты»

1. Nightshade - паслён, по данным английской википедии: "The name Solanaceae derives from the genus Solanum, "the nightshade plant". The etymology of the Latin word is unclear. The name may come from a perceived resemblance of certain solanaceous flowers to the sun and its rays. "

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Louis Armstrong
  • country:United States
  • Languages:English, Italian
  • Genre:Jazz
  • Official site:http://louis-armstrong.net
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Louis_Armstrong
Louis Armstrong
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved